ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 1 ghar 3 |

Tilang, First Mehl, Third House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Isang Pansansinukob na Maylalang Diyos. Sa Biyaya Ng Tunay na Guro:

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥
eihu tan maaeaa paahiaa piaare leetarraa lab rangaae |

Ang tela ng katawan na ito ay kinokondisyon ni Maya, O minamahal; ang telang ito ay tinina sa kasakiman.

ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥
merai kant na bhaavai cholarraa piaare kiau dhan sejai jaae |1|

Aking Asawa Panginoon ay hindi nalulugod sa mga damit na ito, O Minamahal; paano mapupunta ang kaluluwa-nobya sa Kanyang higaan? ||1||

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau miharavaanaa hnau kurabaanai jaau |

Ako ay isang sakripisyo, O Mahal na Maawaing Panginoon; Isa akong sakripisyo sa Iyo.

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau tinaa kai lain jo teraa naau |

Ako ay isang sakripisyo sa mga taong kumukuha sa Iyong Pangalan.

ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਹੰਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lain jo teraa naau tinaa kai hnau sad kurabaanai jaau |1| rahaau |

Sa mga taong kumukuha sa Iyong Pangalan, Ako ay isang sakripisyo magpakailanman. ||1||I-pause||

ਕਾਇਆ ਰੰਙਣਿ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਪਾਈਐ ਨਾਉ ਮਜੀਠ ॥
kaaeaa rangan je theeai piaare paaeeai naau majeetth |

Kung ang katawan ay naging vat ng pangkulay, O Minamahal, at ang Pangalan ay inilagay sa loob nito bilang pangkulay,

ਰੰਙਣ ਵਾਲਾ ਜੇ ਰੰਙੈ ਸਾਹਿਬੁ ਐਸਾ ਰੰਗੁ ਨ ਡੀਠ ॥੨॥
rangan vaalaa je rangai saahib aaisaa rang na ddeetth |2|

at kung ang Dyer na nagtitina ng tela na ito ay ang Panginoong Guro - O, ang gayong kulay ay hindi pa nakikita noon! ||2||

ਜਿਨ ਕੇ ਚੋਲੇ ਰਤੜੇ ਪਿਆਰੇ ਕੰਤੁ ਤਿਨਾ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
jin ke chole ratarre piaare kant tinaa kai paas |

Yaong ang mga alampay ay tinina, O Minamahal, ang kanilang Asawa na Panginoon ay laging kasama nila.

ਧੂੜਿ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜੇ ਮਿਲੈ ਜੀ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥
dhoorr tinaa kee je milai jee kahu naanak kee aradaas |3|

Pagpalain mo ako ng alabok ng mga mapagpakumbabang nilalang, O Mahal na Panginoon. Sabi ni Nanak, ito ang aking panalangin. ||3||

ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
aape saaje aape range aape nadar karee |

Siya mismo ang lumikha, at Siya mismo ang nagbibigay sa atin. Siya mismo ang nagbibigay ng Kanyang Sulyap ng Biyaya.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਵੇਇ ॥੪॥੧॥੩॥
naanak kaaman kantai bhaavai aape hee raavee |4|1|3|

O Nanak, kung ang kaluluwa-nobya ay naging kalugud-lugod sa kanyang Asawa na Panginoon, Siya mismo ay nasisiyahan sa kanya. ||4||1||3||

Sri Guru Granth Sahib
Impormasyon ng Shabad

Pamagat: Raag Tilang
Manunulat: Guru Nanak Dev Ji
Pahina: 721 - 722
Bilang ng Linya: 16 - 5

Raag Tilang

Tilang ay puno ng pakiramdam na sinubukan nang husto upang mapabilib, ngunit ang pakiramdam na ang pagsisikap na ginawa ay hindi pinahahalagahan. Gayunpaman, ang kapaligiran ay hindi ng galit o pagkabalisa, ngunit ng pagmumuni-muni, dahil ang taong sinusubukan mong mapabilib ay mahal na mahal mo.