ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 1 ghar 3 |

Tilang, First Mehl, בית שלישי:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

אל בורא אוניברסלי אחד. בחסדי הגורו האמיתי:

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥
eihu tan maaeaa paahiaa piaare leetarraa lab rangaae |

בד הגוף הזה מותנה על ידי מאיה, הו אהובה; הבד הזה צבוע בתאוות בצע.

ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥
merai kant na bhaavai cholarraa piaare kiau dhan sejai jaae |1|

בעלי אדוני אינו מרוצה מהבגדים האלה, הו אהובי; איך יכולה כלת הנשמה ללכת למיטתו? ||1||

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau miharavaanaa hnau kurabaanai jaau |

אני קורבן, הו אדון רחמן יקר; אני קורבן עבורך.

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau tinaa kai lain jo teraa naau |

אני קורבן לאלה שלוקחים את שמך.

ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਹੰਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lain jo teraa naau tinaa kai hnau sad kurabaanai jaau |1| rahaau |

לאלו שלוקחים אל שמך, אני לנצח קורבן. ||1||השהה||

ਕਾਇਆ ਰੰਙਣਿ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਪਾਈਐ ਨਾਉ ਮਜੀਠ ॥
kaaeaa rangan je theeai piaare paaeeai naau majeetth |

אם הגוף יהפוך לבור הצבוע, אהובי, והשם מונח בתוכו כצבע,

ਰੰਙਣ ਵਾਲਾ ਜੇ ਰੰਙੈ ਸਾਹਿਬੁ ਐਸਾ ਰੰਗੁ ਨ ਡੀਠ ॥੨॥
rangan vaalaa je rangai saahib aaisaa rang na ddeetth |2|

ואם הצבוע שצובע את הבד הזה הוא האדון המאסטר - הו, צבע כזה לא נראה מעולם! ||2||

ਜਿਨ ਕੇ ਚੋਲੇ ਰਤੜੇ ਪਿਆਰੇ ਕੰਤੁ ਤਿਨਾ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
jin ke chole ratarre piaare kant tinaa kai paas |

אלה שהצעיפים שלהם כל כך צבועים, הו אהובים, הבעל שלהם אדון תמיד איתם.

ਧੂੜਿ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜੇ ਮਿਲੈ ਜੀ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥
dhoorr tinaa kee je milai jee kahu naanak kee aradaas |3|

ברך אותי באבק של היצורים הצנועים האלה, הו אדון יקר. אומר ננק, זו התפילה שלי. ||3||

ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
aape saaje aape range aape nadar karee |

הוא עצמו יוצר, והוא עצמו חודר בנו. הוא עצמו מעניק את מבט החסד שלו.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਵੇਇ ॥੪॥੧॥੩॥
naanak kaaman kantai bhaavai aape hee raavee |4|1|3|

הו ננק, אם כלת הנשמה נעימה לבעלה אדוני, הוא עצמו נהנה ממנה. ||4||1||3||

Sri Guru Granth Sahib
מידע על שַׁבד

כותרת: ראג טילנג
כותב: גורו נאנאק דֵב ג'י
עמוד: 721 - 722
מספר שורה: 16 - 5

ראג טילנג

טילאנג מלא בתחושה שניסה להרשים, אבל התחושה שהמאמץ שנעשה לא זכתה להערכה. עם זאת, האווירה היא לא של כעס או נסער, אלא של הרהורים, שכן האדם שאתה מנסה להרשים מאוד יקר לך.