בָּאוֹן אַכְרִי

(עמוד: 6)


ਪਸੁ ਆਪਨ ਹਉ ਹਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਹਾ ਕਮਾਤਿ ॥੧॥
pas aapan hau hau karai naanak bin har kahaa kamaat |1|

החיה מתמסרת לאגואיזם, לאנוכיות ולהתנשאות; הו ננק, בלי האדון, מה כל אחד יכול לעשות? ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

פאורי:

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਕਰਾਵਨਹਾਰਾ ॥
ekeh aap karaavanahaaraa |

האדון האחד בעצמו הוא הסיבה לכל המעשים.

ਆਪਹਿ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥
aapeh paap pun bisathaaraa |

הוא עצמו מחלק חטאים ומעשים אצילים.

ਇਆ ਜੁਗ ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਆਪਹਿ ਲਾਇਓ ॥
eaa jug jit jit aapeh laaeio |

בעידן זה, אנשים קשורים כפי שה' מצרף אותם.

ਸੋ ਸੋ ਪਾਇਓ ਜੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਇਓ ॥
so so paaeio ju aap divaaeio |

הם מקבלים את מה שהאדון עצמו נותן.

ਉਆ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਊ ॥
auaa kaa ant na jaanai koaoo |

אף אחד לא יודע את הגבולות שלו.

ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਸੋਊ ਫੁਨਿ ਹੋਊ ॥
jo jo karai soaoo fun hoaoo |

לא משנה מה הוא עושה, קורה.

ਏਕਹਿ ਤੇ ਸਗਲਾ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥
ekeh te sagalaa bisathaaraa |

מהאחד, כל מרחב היקום בקע.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸਵਾਰਨਹਾਰਾ ॥੮॥
naanak aap savaaranahaaraa |8|

הו ננק, הוא עצמו הוא החסד המציל שלנו. ||8||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

סאלוק:

ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਕੁਸਮ ਰੰਗ ਬਿਖ ਸੋਰ ॥
raach rahe banitaa binod kusam rang bikh sor |

האדם נשאר שקוע בנשים ובהנאות משחקיות; המהומה של התשוקה שלו היא כמו צבע הסביון, שמתפוגג מוקדם מדי.

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਸਰਨੀ ਪਰਉ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਮੈ ਮੋਰ ॥੧॥
naanak tih saranee prau binas jaae mai mor |1|

הו ננאק, חפש את מקדש אלוהים, והאנוכיות והשחצנות שלך ייפסלו. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

פאורי:

ਰੇ ਮਨ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਹ ਰਚਹੁ ਤਹ ਤਹ ਬੰਧਨ ਪਾਹਿ ॥
re man bin har jah rachahu tah tah bandhan paeh |

הו שכל: בלי ה', כל מה שאתה מעורב בו יכבול אותך בשלשלאות.

ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਕਤਹੂ ਨ ਛੂਟੀਐ ਸਾਕਤ ਤੇਊ ਕਮਾਹਿ ॥
jih bidh katahoo na chhootteeai saakat teaoo kamaeh |

הציניקן חסר האמונה עושה את המעשים שלעולם לא יאפשרו לו להשתחרר.

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ਕਰਮ ਰਤ ਤਾ ਕੋ ਭਾਰੁ ਅਫਾਰ ॥
hau hau karate karam rat taa ko bhaar afaar |

פועלים באגואיזם, אנוכיות ויוהרה, אוהבי הטקסים נושאים את העומס הבלתי נסבל.

ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਜਉ ਨਾਮ ਸਿਉ ਤਉ ਏਊ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥
preet nahee jau naam siau tau eaoo karam bikaar |

כשאין אהבה לנעאם, אז הטקסים האלה מושחתים.

ਬਾਧੇ ਜਮ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਮੀਠੀ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ॥
baadhe jam kee jevaree meetthee maaeaa rang |

חבל המוות קושר את המאוהבים בטעם המתוק של מאיה.

ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਮੋਹੇ ਨਹ ਬੁਝਹਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਹੂ ਸੰਗ ॥
bhram ke mohe nah bujheh so prabh sadahoo sang |

מושלים בספק, הם אינם מבינים שאלוהים תמיד איתם.