Bavan Akhri

(Puslapis: 6)


ਪਸੁ ਆਪਨ ਹਉ ਹਉ ਕਰੈ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਹਾ ਕਮਾਤਿ ॥੧॥
pas aapan hau hau karai naanak bin har kahaa kamaat |1|

Žvėris atsiduoda egoizmui, savanaudiškumui ir pasipūtimui; O Nanakai, ką kas gali padaryti be Viešpaties? ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਕਰਾਵਨਹਾਰਾ ॥
ekeh aap karaavanahaaraa |

Pats Vienas Viešpats yra visų veiksmų priežastis.

ਆਪਹਿ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥
aapeh paap pun bisathaaraa |

Jis pats platina nuodėmes ir kilnius darbus.

ਇਆ ਜੁਗ ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਆਪਹਿ ਲਾਇਓ ॥
eaa jug jit jit aapeh laaeio |

Šiame amžiuje žmonės prisirišę taip, kaip juos prisiriša Viešpats.

ਸੋ ਸੋ ਪਾਇਓ ਜੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਇਓ ॥
so so paaeio ju aap divaaeio |

Jie gauna tai, ką duoda pats Viešpats.

ਉਆ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਊ ॥
auaa kaa ant na jaanai koaoo |

Niekas nežino Jo ribų.

ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਸੋਊ ਫੁਨਿ ਹੋਊ ॥
jo jo karai soaoo fun hoaoo |

Kad ir ką Jis darytų, išsipildys.

ਏਕਹਿ ਤੇ ਸਗਲਾ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥
ekeh te sagalaa bisathaaraa |

Iš Vieno išsiskleidė visa Visatos platybė.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸਵਾਰਨਹਾਰਾ ॥੮॥
naanak aap savaaranahaaraa |8|

O Nanak, Jis pats yra mūsų Išganingoji malonė. ||8||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salokas:

ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਕੁਸਮ ਰੰਗ ਬਿਖ ਸੋਰ ॥
raach rahe banitaa binod kusam rang bikh sor |

Vyras lieka pasinėręs į moteris ir žaismingus malonumus; jo aistros šurmulys yra kaip dygmino dažai, kurie pernelyg greitai išnyksta.

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਸਰਨੀ ਪਰਉ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਮੈ ਮੋਰ ॥੧॥
naanak tih saranee prau binas jaae mai mor |1|

Nanakai, ieškok Dievo Šventovės, ir tavo egoizmas bei pasipūtimas bus atimti. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਰੇ ਮਨ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਹ ਰਚਹੁ ਤਹ ਤਹ ਬੰਧਨ ਪਾਹਿ ॥
re man bin har jah rachahu tah tah bandhan paeh |

O protas: be Viešpaties viskas, ką tu esi įtrauktas, sukaus tave grandinėmis.

ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਕਤਹੂ ਨ ਛੂਟੀਐ ਸਾਕਤ ਤੇਊ ਕਮਾਹਿ ॥
jih bidh katahoo na chhootteeai saakat teaoo kamaeh |

Neištikimas cinikas daro tokius darbus, kurie niekada neleis jam būti emancipuotam.

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ਕਰਮ ਰਤ ਤਾ ਕੋ ਭਾਰੁ ਅਫਾਰ ॥
hau hau karate karam rat taa ko bhaar afaar |

Veikdami egoistiškai, savanaudiškai ir pasipūtę, ritualų mėgėjai neša nepakeliamą naštą.

ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਜਉ ਨਾਮ ਸਿਉ ਤਉ ਏਊ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥
preet nahee jau naam siau tau eaoo karam bikaar |

Kai nėra meilės Naamui, šie ritualai yra sugadinti.

ਬਾਧੇ ਜਮ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਮੀਠੀ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ॥
baadhe jam kee jevaree meetthee maaeaa rang |

Mirties virvė suriša tuos, kurie yra įsimylėję saldų majų skonį.

ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਮੋਹੇ ਨਹ ਬੁਝਹਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਹੂ ਸੰਗ ॥
bhram ke mohe nah bujheh so prabh sadahoo sang |

Abejonių suklaidinti jie nesupranta, kad Dievas visada su jais.