આસા કી વાર

(પાન: 4)


ਨਾਨਕ ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਕੈ ਲਿਖਿ ਨਾਵੈ ਧਰਮੁ ਬਹਾਲਿਆ ॥
naanak jeea upaae kai likh naavai dharam bahaaliaa |

હે નાનક, આત્માઓની રચના કરીને, ભગવાને તેમના હિસાબ વાંચવા અને રેકોર્ડ કરવા માટે ધર્મના ન્યાયી ન્યાયાધીશની સ્થાપના કરી.

ਓਥੈ ਸਚੇ ਹੀ ਸਚਿ ਨਿਬੜੈ ਚੁਣਿ ਵਖਿ ਕਢੇ ਜਜਮਾਲਿਆ ॥
othai sache hee sach nibarrai chun vakh kadte jajamaaliaa |

ત્યાં, ફક્ત સત્યને જ સાચું ગણવામાં આવે છે; પાપીઓને બહાર કાઢીને અલગ કરવામાં આવે છે.

ਥਾਉ ਨ ਪਾਇਨਿ ਕੂੜਿਆਰ ਮੁਹ ਕਾਲੑੈ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ॥
thaau na paaein koorriaar muh kaalaai dojak chaaliaa |

ખોટાને ત્યાં કોઈ સ્થાન મળતું નથી, અને તેઓ તેમના ચહેરા કાળા કરીને નરકમાં જાય છે.

ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਰਤੇ ਸੇ ਜਿਣਿ ਗਏ ਹਾਰਿ ਗਏ ਸਿ ਠਗਣ ਵਾਲਿਆ ॥
terai naae rate se jin ge haar ge si tthagan vaaliaa |

જેઓ તમારા નામથી રંગાયેલા છે તેઓ જીતે છે, જ્યારે છેતરનારાઓ હારી જાય છે.

ਲਿਖਿ ਨਾਵੈ ਧਰਮੁ ਬਹਾਲਿਆ ॥੨॥
likh naavai dharam bahaaliaa |2|

ભગવાને હિસાબ વાંચવા અને રેકોર્ડ કરવા માટે ધર્મના ન્યાયી ન્યાયાધીશની સ્થાપના કરી. ||2||

ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮਿਲੁ ਗੋਵਿੰਦ ਰੰਗਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
ham moorakh mugadh saranaagatee mil govind rangaa raam raaje |

હું મૂર્ખ અને અજ્ઞાની છું, પણ હું તેના અભયારણ્યમાં ગયો છું; હે ભગવાન રાજા, હું બ્રહ્માંડના ભગવાનના પ્રેમમાં ભળી શકું.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਇਕ ਮੰਗਾ ॥
gur poorai har paaeaa har bhagat ik mangaa |

સંપૂર્ણ ગુરુ દ્વારા, મેં ભગવાનને મેળવ્યો છે, અને હું ભગવાનની ભક્તિના એક વરદાન માટે વિનંતી કરું છું.

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿਆ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥
meraa man tan sabad vigaasiaa jap anat tarangaa |

શબ્દના શબ્દ દ્વારા મારું મન અને શરીર ખીલે છે; હું અનંત તરંગોના ભગવાનનું ધ્યાન કરું છું.

ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਤਸੰਗਾ ॥੩॥
mil sant janaa har paaeaa naanak satasangaa |3|

નમ્ર સંતો સાથે મુલાકાત કરીને, નાનક ભગવાનને, સત્સંગતમાં, સાચા મંડળમાં શોધે છે. ||3||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਵਿਸਮਾਦੁ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦੁ ਵੇਦ ॥
visamaad naad visamaad ved |

અદ્ભુત છે નાદનો ધ્વનિ પ્રવાહ, અદ્ભુત છે વેદોનું જ્ઞાન.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਜੀਅ ਵਿਸਮਾਦੁ ਭੇਦ ॥
visamaad jeea visamaad bhed |

અદ્ભુત છે જીવો, અદ્ભુત છે પ્રજાતિઓ.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਰੂਪ ਵਿਸਮਾਦੁ ਰੰਗ ॥
visamaad roop visamaad rang |

અદ્ભુત છે સ્વરૂપો, અદ્ભુત છે રંગો.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਨਾਗੇ ਫਿਰਹਿ ਜੰਤ ॥
visamaad naage fireh jant |

અદ્ભુત છે તે જીવો જે નગ્ન ફરે છે.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਪਉਣੁ ਵਿਸਮਾਦੁ ਪਾਣੀ ॥
visamaad paun visamaad paanee |

અદ્ભુત છે પવન, અદ્ભુત છે પાણી.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਅਗਨੀ ਖੇਡਹਿ ਵਿਡਾਣੀ ॥
visamaad aganee kheddeh viddaanee |

અદ્ભુત અગ્નિ છે, જે અજાયબીઓનું કામ કરે છે.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਧਰਤੀ ਵਿਸਮਾਦੁ ਖਾਣੀ ॥
visamaad dharatee visamaad khaanee |

અદ્ભુત છે પૃથ્વી, અદ્ભુત સર્જનના સ્ત્રોતો.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਸਾਦਿ ਲਗਹਿ ਪਰਾਣੀ ॥
visamaad saad lageh paraanee |

અદ્ભુત સ્વાદ છે જેનાથી મનુષ્યો જોડાયેલા છે.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਸਮਾਦੁ ਵਿਜੋਗੁ ॥
visamaad sanjog visamaad vijog |

અદ્ભુત છે મિલન, અને અદ્ભુત છે વિભાજન.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਭੁਖ ਵਿਸਮਾਦੁ ਭੋਗੁ ॥
visamaad bhukh visamaad bhog |

અદ્ભુત છે ભૂખ, અદ્ભુત છે સંતોષ.