આસા કી વાર

(પાન: 28)


ਸੁਚਿ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥
such hovai taa sach paaeeai |2|

જો તમે શુદ્ધ હશો તો તમને સાચા પ્રભુની પ્રાપ્તિ થશે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਚਿਤੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਵੇਖਿ ਨਦਰੀ ਹੇਠਿ ਚਲਾਇਦਾ ॥
chitai andar sabh ko vekh nadaree hetth chalaaeidaa |

બધા તમારા મનમાં છે; હે ભગવાન, તમે તમારી કૃપાની નજર હેઠળ તેમને જુઓ અને ખસેડો.

ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਮ ਕਰਾਇਦਾ ॥
aape de vaddiaaeea aape hee karam karaaeidaa |

તમે પોતે જ તેમને મહિમા આપો છો, અને તમે જ તેમને કાર્ય કરાવવાનું કારણ આપો છો.

ਵਡਹੁ ਵਡਾ ਵਡ ਮੇਦਨੀ ਸਿਰੇ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਦਾ ॥
vaddahu vaddaa vadd medanee sire sir dhandhai laaeidaa |

ભગવાન મહાનમાં મહાન છે; તેમનું વિશ્વ મહાન છે. તે બધાને તેમના કાર્યો માટે આજ્ઞા કરે છે.

ਨਦਰਿ ਉਪਠੀ ਜੇ ਕਰੇ ਸੁਲਤਾਨਾ ਘਾਹੁ ਕਰਾਇਦਾ ॥
nadar upatthee je kare sulataanaa ghaahu karaaeidaa |

જો તેણે ગુસ્સાની નજર નાખવી જોઈએ, તો તે રાજાઓને ઘાસના પલંગમાં પરિવર્તિત કરી શકે છે.

ਦਰਿ ਮੰਗਨਿ ਭਿਖ ਨ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥
dar mangan bhikh na paaeidaa |16|

ભલે તેઓ ઘરે-ઘરે ભીખ માંગે, પરંતુ કોઈ તેમને દાન આપશે નહીં. ||16||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

આસા, ચોથી મહેલ:

ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਤੇ ਜਨ ਸੁਘੜ ਸਿਆਣੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jin antar har har preet hai te jan sugharr siaane raam raaje |

હે ભગવાન રાજા, જેમના હૃદયમાં ભગવાન, હર, હરના પ્રેમથી ભરપૂર છે, તે સૌથી બુદ્ધિશાળી અને સૌથી ચતુર લોકો છે.

ਜੇ ਬਾਹਰਹੁ ਭੁਲਿ ਚੁਕਿ ਬੋਲਦੇ ਭੀ ਖਰੇ ਹਰਿ ਭਾਣੇ ॥
je baaharahu bhul chuk bolade bhee khare har bhaane |

જો તેઓ બહારથી ખોટું બોલે તો પણ તેઓ પ્રભુને ખૂબ જ પ્રસન્ન કરે છે.

ਹਰਿ ਸੰਤਾ ਨੋ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣੇ ॥
har santaa no hor thaau naahee har maan nimaane |

પ્રભુના સંતોને બીજું કોઈ સ્થાન નથી. ભગવાન અપમાનિતનું સન્માન છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਹਰਿ ਤਾਣੁ ਸਤਾਣੇ ॥੧॥
jan naanak naam deebaan hai har taan sataane |1|

નામ, ભગવાનનું નામ, સેવક નાનક માટે રોયલ કોર્ટ છે; ભગવાનની શક્તિ તેની એકમાત્ર શક્તિ છે. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਜੇ ਮੋਹਾਕਾ ਘਰੁ ਮੁਹੈ ਘਰੁ ਮੁਹਿ ਪਿਤਰੀ ਦੇਇ ॥
je mohaakaa ghar muhai ghar muhi pitaree dee |

ચોર એક ઘર લૂંટે છે, અને ચોરીનો માલ તેના પૂર્વજોને આપે છે.

ਅਗੈ ਵਸਤੁ ਸਿਞਾਣੀਐ ਪਿਤਰੀ ਚੋਰ ਕਰੇਇ ॥
agai vasat siyaaneeai pitaree chor karee |

આ પછીના વિશ્વમાં, આ માન્યતા પ્રાપ્ત છે, અને તેના પૂર્વજોને પણ ચોર ગણવામાં આવે છે.

ਵਢੀਅਹਿ ਹਥ ਦਲਾਲ ਕੇ ਮੁਸਫੀ ਏਹ ਕਰੇਇ ॥
vadteeeh hath dalaal ke musafee eh karee |

વચ્ચે જનારના હાથ કપાઈ જાય છે; આ પ્રભુનો ન્યાય છે.

ਨਾਨਕ ਅਗੈ ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿ ਖਟੇ ਘਾਲੇ ਦੇਇ ॥੧॥
naanak agai so milai ji khatte ghaale dee |1|

હે નાનક, પરલોકમાં, તે જ પ્રાપ્ત થાય છે, જે વ્યક્તિ પોતાની કમાણી અને શ્રમમાંથી જરૂરિયાતમંદોને આપે છે. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਜਿਉ ਜੋਰੂ ਸਿਰਨਾਵਣੀ ਆਵੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
jiau joroo siranaavanee aavai vaaro vaar |

જેમ કે સ્ત્રીને તેના માસિક સ્રાવ હોય છે, મહિનાઓ પછી,

ਜੂਠੇ ਜੂਠਾ ਮੁਖਿ ਵਸੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
jootthe jootthaa mukh vasai nit nit hoe khuaar |

તેથી અસત્યના મુખમાં જૂઠાણું રહે છે; તેઓ કાયમ માટે, ફરીથી અને ફરીથી પીડાય છે.