Bavan Akhri

(Leathanach: 3)


ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸੁਚਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥
naanak sach such paaeeai tih santan kai paas |1|

A Nanak, faightear fírinneacht agus íonacht ó na Naomh mar seo. ||1||

ਪਵੜੀ ॥
pavarree |

Pauree:

ਸਸਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੋਊ ॥
sasaa sat sat sat soaoo |

SASSA: Is fíor, is fíor, is fíor an Tiarna sin.

ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਕੋਊ ॥
sat purakh te bhin na koaoo |

Níl aon duine scartha ón Fíor-Primal Tiarna.

ਸੋਊ ਸਰਨਿ ਪਰੈ ਜਿਹ ਪਾਯੰ ॥
soaoo saran parai jih paayan |

Téann siad isteach ina n-aonar i dTearmann an Tiarna, a spreagann an Tiarna dul isteach.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਾਯੰ ॥
simar simar gun gaae sunaayan |

Ag machnamh, ag meabhrú i gcuimhne, ag canadh agus ag seanmóireacht Moltaí Glórmhara an Tiarna.

ਸੰਸੈ ਭਰਮੁ ਨਹੀ ਕਛੁ ਬਿਆਪਤ ॥
sansai bharam nahee kachh biaapat |

Ní chuireann amhras agus amhras isteach orthu ar chor ar bith.

ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਤਾਹੂ ਕੋ ਜਾਪਤ ॥
pragatt prataap taahoo ko jaapat |

Féachann siad glóir fhollasach an Tiarna.

ਸੋ ਸਾਧੂ ਇਹ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥
so saadhoo ih pahuchanahaaraa |

Is iad na Naomh Naofa - sroicheann siad an ceann scríbe seo.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੩॥
naanak taa kai sad balihaaraa |3|

Is íobairt iad Nanak go deo dóibh. ||3||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹਾ ਪੁਕਾਰਤੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਕੂਰ ॥
dhan dhan kahaa pukaarate maaeaa moh sabh koor |

Cén fáth a bhfuil tú ag caoineadh ar shaibhreas agus ar shaibhreas? Tá an ceangal mothúchánach seo le Maya bréagach.

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੇ ਨਾਨਕਾ ਹੋਤ ਜਾਤ ਸਭੁ ਧੂਰ ॥੧॥
naam bihoone naanakaa hot jaat sabh dhoor |1|

Gan Naam, Ainm an Tiarna, O Nanac, laghdaítear go léir go deannach. ||1||

ਪਵੜੀ ॥
pavarree |

Pauree:

ਧਧਾ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਤੇਰੇ ਜਨੂਆ ॥
dhadhaa dhoor puneet tere janooaa |

DADHHA: Tá deannach chosa na Naomh naofa.

ਧਨਿ ਤੇਊ ਜਿਹ ਰੁਚ ਇਆ ਮਨੂਆ ॥
dhan teaoo jih ruch eaa manooaa |

Is beannaithe iad siúd a bhfuil a n-intinn líonta leis an cumha seo.

ਧਨੁ ਨਹੀ ਬਾਛਹਿ ਸੁਰਗ ਨ ਆਛਹਿ ॥
dhan nahee baachheh surag na aachheh |

Ní lorgaíonn siad saibhreas, agus ní mhian leo Paradise.

ਅਤਿ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧ ਰਜ ਰਾਚਹਿ ॥
at pria preet saadh raj raacheh |

Tá siad tumtha i ndomhain-ghrá a gCáirde, agus i ndeannach chosa an Naofa.

ਧੰਧੇ ਕਹਾ ਬਿਆਪਹਿ ਤਾਹੂ ॥
dhandhe kahaa biaapeh taahoo |

Conas is féidir le cúrsaí saolta dul i bhfeidhm orthu sin,

ਜੋ ਏਕ ਛਾਡਿ ਅਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹੂ ॥
jo ek chhaadd an kateh na jaahoo |

Cé nach dtréigeann an tAon Tiarna, agus nach dtéann aon áit eile?