ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پاوری:

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਅਤਿ ਵਡਾ ਤੁਹਿ ਜੇਵਡੁ ਤੂੰ ਵਡ ਵਡੇ ॥
toon sachaa saahib at vaddaa tuhi jevadd toon vadd vadde |

ای پروردگار و استاد واقعی، تو خیلی بزرگی. همانطور که شما بزرگ هستید، شما بزرگترین بزرگان هستید.

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਤੁਧੁ ਮਿਲੈ ਤੂੰ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਲੇਖਾ ਛਡੇ ॥
jis toon meleh so tudh milai toon aape bakhas laihi lekhaa chhadde |

او تنها با تو متحد است که تو با خودت متحد می کنی. تو خودت برکت بده و ما را ببخش و حساب ما را پاره کن.

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਮਨੁ ਗਡ ਗਡੇ ॥
jis no toon aap milaaeidaa so satigur seve man gadd gadde |

کسی که با خود متحد می‌شوید، با تمام وجود به گوروی واقعی خدمت می‌کند.

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਸਭੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਚੰਮੁ ਤੇਰਾ ਹਡੇ ॥
toon sachaa saahib sach too sabh jeeo pindd cham teraa hadde |

تو حقيقي، پروردگار و استاد حقيقي هستي. روح، بدن، گوشت و استخوان من همه مال توست.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂੰ ਸਚਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਆਸ ਤੇਰੀ ਵਡ ਵਡੇ ॥੩੩॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥
jiau bhaavai tiau rakh toon sachiaa naanak man aas teree vadd vadde |33|1| sudh |

اگر تو را خشنود می‌سازد، مرا نجات بده، پروردگار واقعی. نانک امیدهای ذهنش را تنها به تو می گذارد، ای بزرگ ترین بزرگان! ||33||1|| سوده||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: راگ گوری
نویسنده: گرو رام داس جی
صفحه: 317
شماره خط: 17 - 19

راگ گوری

گائوری حالتی را ایجاد می کند که در آن شنونده تشویق می شود برای رسیدن به یک هدف بیشتر تلاش کند. با این حال، تشویق های داده شده توسط راگ اجازه نمی دهد که منیت افزایش یابد. بنابراین فضایی را ایجاد می‌کند که شنونده تشویق می‌شود، اما باز هم از متکبر و خود بزرگ‌نمایی جلوگیری می‌کند.