Ó Nanaku, od Gurua je získána věčná stabilita a něčí každodenní putování ustává. ||1||
Pauree:
FAFFA: Po tak dlouhém bloudění a bloudění jsi přišel;
v tomto temném věku Kali Yugy jste získali toto lidské tělo, které je tak velmi obtížné získat.
Tato příležitost se vám znovu nedostane do rukou.
Zpívejte tedy Naam, jméno Páně, a smyčka smrti bude odříznuta.
Nebudeš muset přicházet a odcházet v reinkarnaci znovu a znovu,
pokud budete zpívat a meditovat o jediném Pánu.
Osvoboď své milosrdenství, Bože, Stvořiteli Pane,
a sjednoť ubohého Nanaka se sebou. ||38||
Salok:
Vyslyš mou modlitbu, ó Nejvyšší Pane Bože, milostivý k mírným, Pane světa.
Prach z nohou Svatých je pro Nanaka mír, bohatství, velký požitek a potěšení. ||1||
Pauree:
BABBA: Ten, kdo zná Boha, je bráhman.
Vaishnaav je ten, kdo jako Gurmukh žije spravedlivý život Dharmy.
Ten, kdo vymýtí své vlastní zlo, je statečný válečník;
žádné zlo se k němu ani nepřiblíží.
Člověk je spoután řetězy svého vlastního egoismu, sobectví a domýšlivosti.
Duchovně slepí svalují vinu na druhé.