সোহিলা সাহিব

(পৃষ্ঠা: 3)


ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਹੁ ਸੋਭ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਹੇ ॥੩॥
abinaasee purakh paaeaa paramesar bahu sobh khandd brahamanddaa he |3|

তারা অবিনশ্বর পরম সত্তা, অতীন্দ্রিয় ভগবান ঈশ্বরকে পেয়েছে, এবং তারা সমস্ত জগৎ ও রাজ্যে মহা সম্মান পায়। ||3||

ਹਮ ਗਰੀਬ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਵਡ ਵਡਾ ਹੇ ॥
ham gareeb masakeen prabh tere har raakh raakh vadd vaddaa he |

আমি দরিদ্র এবং নম্র, ঈশ্বর, কিন্তু আমি আপনারই! আমাকে বাঁচাও-দয়া করে আমাকে বাঁচাও, হে সর্বশ্রেষ্ঠ!

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਟੇਕ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੪॥੪॥
jan naanak naam adhaar ttek hai har naame hee sukh manddaa he |4|4|

সেবক নানক নামের ভরণপোষণ ও সমর্থন গ্রহণ করেন। প্রভুর নামে, তিনি স্বর্গীয় শান্তি উপভোগ করেন। ||4||4||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag gaurree poorabee mahalaa 5 |

রাগ গৌরী পূরবী, পঞ্চম মেহলঃ

ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥
krau benantee sunahu mere meetaa sant ttahal kee belaa |

শোনো, আমার বন্ধুরা, আমি তোমাদের কাছে মিনতি করছি: এখন সাধুদের সেবা করার সময়!

ਈਹਾ ਖਾਟਿ ਚਲਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਆਗੈ ਬਸਨੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥
eehaa khaatt chalahu har laahaa aagai basan suhelaa |1|

এই পৃথিবীতে, প্রভুর নাম লাভ করুন, এবং পরকালে আপনি শান্তিতে থাকবেন। ||1||

ਅਉਧ ਘਟੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਾਰੇ ॥
aaudh ghattai dinas rainaare |

দিন-রাত কমে যাচ্ছে এই জীবন।

ਮਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man gur mil kaaj savaare |1| rahaau |

গুরুর সাথে সাক্ষাতের মাধ্যমে আপনার বিষয়গুলি মিটে যাবে। ||1||বিরাম ||

ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਕਾਰੁ ਸੰਸੇ ਮਹਿ ਤਰਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥
eihu sansaar bikaar sanse meh tario braham giaanee |

এই পৃথিবী দুর্নীতি ও হীনম্মন্যতায় নিমগ্ন। যারা ঈশ্বরকে জানে তারাই রক্ষা পায়।

ਜਿਸਹਿ ਜਗਾਇ ਪੀਆਵੈ ਇਹੁ ਰਸੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤਿਨਿ ਜਾਨੀ ॥੨॥
jiseh jagaae peeaavai ihu ras akath kathaa tin jaanee |2|

এই মহৎ সারমর্মে পান করার জন্য যারা ভগবানের দ্বারা জাগ্রত হয়, তারাই ভগবানের অব্যক্ত বাণী জানতে পারে। ||2||

ਜਾ ਕਉ ਆਏ ਸੋਈ ਬਿਹਾਝਹੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਮਨਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥
jaa kau aae soee bihaajhahu har gur te maneh baseraa |

আপনি যে জন্য পৃথিবীতে এসেছেন তা-ই ক্রয় করুন এবং গুরুর মাধ্যমে ভগবান আপনার মনের মধ্যে বাস করবেন।

ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇਗੋ ਫੇਰਾ ॥੩॥
nij ghar mahal paavahu sukh sahaje bahur na hoeigo feraa |3|

আপনার নিজের অভ্যন্তরীণ সত্তার বাড়িতে, আপনি স্বজ্ঞাত সহজে ভগবানের উপস্থিতির প্রাসাদ পাবেন। আপনাকে আর পুনর্জন্মের চাকায় প্রবাহিত করা হবে না। ||3||

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸਰਧਾ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੇ ॥
antarajaamee purakh bidhaate saradhaa man kee poore |

হে অন্তঃজ্ঞানী, হৃদয়ের সন্ধানকারী, হে আদি সত্তা, ভাগ্যের স্থপতি: দয়া করে আমার মনের এই আকাঙ্ক্ষা পূরণ করুন।

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਇਹੈ ਸੁਖੁ ਮਾਗੈ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰੇ ॥੪॥੫॥
naanak daas ihai sukh maagai mo kau kar santan kee dhoore |4|5|

নানক, তোমার দাস, এই সুখের জন্য ভিক্ষা করে: আমাকে সাধুদের পায়ের ধুলো হতে দাও। ||4||5||