ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, Mehl đầu tiên:

ਹਉ ਵਿਚਿ ਆਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich aaeaa hau vich geaa |

Trong bản ngã chúng tới và trong bản ngã chúng đi.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਜੰਮਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੁਆ ॥
hau vich jamiaa hau vich muaa |

Trong bản ngã họ được sinh ra và trong bản ngã họ chết đi.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਦਿਤਾ ਹਉ ਵਿਚਿ ਲਇਆ ॥
hau vich ditaa hau vich leaa |

Trong bản ngã họ cho và trong bản ngã họ nhận.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਖਟਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich khattiaa hau vich geaa |

Trong bản ngã họ kiếm được và trong bản ngã họ thua.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਚਿਆਰੁ ਕੂੜਿਆਰੁ ॥
hau vich sachiaar koorriaar |

Trong bản ngã chúng trở thành đúng hoặc sai.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰੁ ॥
hau vich paap pun veechaar |

Trong bản ngã họ suy ngẫm về đức hạnh và tội lỗi.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰੁ ॥
hau vich narak surag avataar |

Trong bản ngã họ đi tới thiên đường hay địa ngục.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਹਸੈ ਹਉ ਵਿਚਿ ਰੋਵੈ ॥
hau vich hasai hau vich rovai |

Trong bản ngã họ cười, và trong bản ngã họ khóc.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਭਰੀਐ ਹਉ ਵਿਚਿ ਧੋਵੈ ॥
hau vich bhareeai hau vich dhovai |

Trong bản ngã chúng trở nên bẩn thỉu và trong bản ngã chúng được rửa sạch.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਜਾਤੀ ਜਿਨਸੀ ਖੋਵੈ ॥
hau vich jaatee jinasee khovai |

Trong cái tôi, họ mất đi địa vị xã hội và đẳng cấp.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੂਰਖੁ ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਿਆਣਾ ॥
hau vich moorakh hau vich siaanaa |

Trong bản ngã họ ngu dốt, và trong bản ngã họ khôn ngoan.

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mokh mukat kee saar na jaanaa |

Họ không biết giá trị của sự cứu rỗi và giải thoát.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥
hau vich maaeaa hau vich chhaaeaa |

Trong bản ngã họ yêu Maya, và trong bản ngã họ bị nó giữ trong bóng tối.

ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇਆ ॥
haumai kar kar jant upaaeaa |

Sống trong bản ngã, chúng sinh được tạo ra.

ਹਉਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥
haumai boojhai taa dar soojhai |

Khi một người hiểu được bản ngã thì sẽ biết được cánh cửa của Chúa.

ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ ਕਥਿ ਕਥਿ ਲੂਝੈ ॥
giaan vihoonaa kath kath loojhai |

Không có trí tuệ tâm linh, họ lảm nhảm và tranh cãi.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੁ ॥
naanak hukamee likheeai lekh |

Hỡi Nanak, theo Lệnh của Chúa, số phận đã được ghi lại.

ਜੇਹਾ ਵੇਖਹਿ ਤੇਹਾ ਵੇਖੁ ॥੧॥
jehaa vekheh tehaa vekh |1|

Chúa nhìn thấy chúng ta thế nào thì chúng ta cũng được nhìn thấy như vậy. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Thông tin Shabad

Tiêu đề: Raag Aasaa
Tác giả: Guru Nanak Dev Ji
Trang: 466
Số dòng: 10 - 16

Raag Aasaa

Aasaa có những cảm xúc mạnh mẽ về cảm hứng và lòng dũng cảm. Raag này mang đến cho người nghe sự quyết tâm và tham vọng để gạt bỏ mọi lời bào chữa và tiến hành các hành động cần thiết để đạt được mục tiêu. Nó tạo ra cảm giác đam mê và nhiệt huyết để thành công và năng lượng tạo ra từ những cảm giác này cho phép người nghe tìm thấy sức mạnh từ bên trong để đạt được thành công, ngay cả khi việc đạt được thành tích đó có vẻ khó khăn. Tâm trạng quyết tâm của Raag này đảm bảo rằng thất bại không phải là một lựa chọn và thúc đẩy người nghe được truyền cảm hứng.