ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਹਉ ਵਿਚਿ ਆਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich aaeaa hau vich geaa |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಬರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਜੰਮਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੁਆ ॥
hau vich jamiaa hau vich muaa |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಹುಟ್ಟುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਦਿਤਾ ਹਉ ਵਿਚਿ ਲਇਆ ॥
hau vich ditaa hau vich leaa |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಕೊಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਖਟਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich khattiaa hau vich geaa |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಗಳಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਚਿਆਰੁ ਕੂੜਿਆਰੁ ॥
hau vich sachiaar koorriaar |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಸತ್ಯ ಅಥವಾ ಸುಳ್ಳು ಆಗುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰੁ ॥
hau vich paap pun veechaar |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಪುಣ್ಯ ಮತ್ತು ಪಾಪವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰੁ ॥
hau vich narak surag avataar |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಸ್ವರ್ಗ ಅಥವಾ ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਹਸੈ ਹਉ ਵਿਚਿ ਰੋਵੈ ॥
hau vich hasai hau vich rovai |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ನಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಅಳುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਭਰੀਐ ਹਉ ਵਿਚਿ ਧੋਵੈ ॥
hau vich bhareeai hau vich dhovai |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಕೊಳಕು ಆಗುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਜਾਤੀ ਜਿਨਸੀ ਖੋਵੈ ॥
hau vich jaatee jinasee khovai |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಸಾಮಾಜಿಕ ಸ್ಥಾನಮಾನ ಮತ್ತು ವರ್ಗವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੂਰਖੁ ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਿਆਣਾ ॥
hau vich moorakh hau vich siaanaa |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಅಜ್ಞಾನಿಗಳು ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಬುದ್ಧಿವಂತರು.

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mokh mukat kee saar na jaanaa |

ಅವರಿಗೆ ಮೋಕ್ಷ ಮತ್ತು ವಿಮೋಚನೆಯ ಮೌಲ್ಯ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥
hau vich maaeaa hau vich chhaaeaa |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಮಾಯೆಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಅವರು ಅದನ್ನು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಇಡುತ್ತಾರೆ.

ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇਆ ॥
haumai kar kar jant upaaeaa |

ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ, ಮರ್ತ್ಯ ಜೀವಿಗಳು ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗುತ್ತವೆ.

ਹਉਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥
haumai boojhai taa dar soojhai |

ಒಬ್ಬನು ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಾಗ, ಭಗವಂತನ ದ್ವಾರವು ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ.

ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ ਕਥਿ ਕਥਿ ਲੂਝੈ ॥
giaan vihoonaa kath kath loojhai |

ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಇಲ್ಲದೆ, ಅವರು ವಾದಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ವಾದಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੁ ॥
naanak hukamee likheeai lekh |

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ, ಅದೃಷ್ಟವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਜੇਹਾ ਵੇਖਹਿ ਤੇਹਾ ਵੇਖੁ ॥੧॥
jehaa vekheh tehaa vekh |1|

ಭಗವಂತ ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡುವ ಹಾಗೆ ನಾವೂ ಕಾಣುತ್ತೇವೆ. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
ಶಬದ್ ಮಾಹಿತಿ

ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ರಾಗ್ ಆಸಾ
ಲೇಖಕ: ಗುರು ನಾನಕ್ ದೇವ್ ಜೀ
ಪುಟ: 466
ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆ: 10 - 16

ರಾಗ್ ಆಸಾ

ಆಸಾ ಅವರು ಸ್ಫೂರ್ತಿ ಮತ್ತು ಧೈರ್ಯದ ಬಲವಾದ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. ಈ ರಾಗವು ಕೇಳುಗರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಮನ್ನಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬದಿಗಿಟ್ಟು ಗುರಿಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರಿಯುವ ನಿರ್ಣಯ ಮತ್ತು ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಇದು ಉತ್ಸಾಹ ಮತ್ತು ಯಶಸ್ಸಿನ ಉತ್ಸಾಹದ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಹುಟ್ಟುಹಾಕುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಈ ಭಾವನೆಗಳಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗುವ ಶಕ್ತಿಯು ಕೇಳುಗನಿಗೆ ಸಾಧನೆಯು ಕಷ್ಟಕರವೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆಯಾದರೂ, ಯಶಸ್ಸನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಒಳಗಿನಿಂದ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಈ ರಾಗ್‌ನ ದೃಢವಾದ ಮನಸ್ಥಿತಿಯು ವೈಫಲ್ಯವು ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕೇಳುಗರನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುವಂತೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ.