ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

サロック、ファーストメール:

ਹਉ ਵਿਚਿ ਆਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich aaeaa hau vich geaa |

彼らは自我の中でやって来て、自我の中で去っていく。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਜੰਮਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੁਆ ॥
hau vich jamiaa hau vich muaa |

自我の中で生まれ、自我の中で死ぬ。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਦਿਤਾ ਹਉ ਵਿਚਿ ਲਇਆ ॥
hau vich ditaa hau vich leaa |

彼らは自我によって与え、自我によって受け取る。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਖਟਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich khattiaa hau vich geaa |

彼らはエゴで稼ぎ、エゴで失うのです。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਚਿਆਰੁ ਕੂੜਿਆਰੁ ॥
hau vich sachiaar koorriaar |

自我によって、それらは真実になったり、偽りになったりします。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰੁ ॥
hau vich paap pun veechaar |

彼らは自我の中で美徳と罪について考えます。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰੁ ॥
hau vich narak surag avataar |

彼らは自我によって天国か地獄に行くのです。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਹਸੈ ਹਉ ਵਿਚਿ ਰੋਵੈ ॥
hau vich hasai hau vich rovai |

彼らは自我の中で笑い、自我の中で泣く。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਭਰੀਐ ਹਉ ਵਿਚਿ ਧੋਵੈ ॥
hau vich bhareeai hau vich dhovai |

自我の中で汚れ、自我の中できれいに洗い流される。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਜਾਤੀ ਜਿਨਸੀ ਖੋਵੈ ॥
hau vich jaatee jinasee khovai |

自我によって彼らは社会的地位と階級を失います。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੂਰਖੁ ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਿਆਣਾ ॥
hau vich moorakh hau vich siaanaa |

彼らは自我においては無知であり、自我においては賢明である。

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mokh mukat kee saar na jaanaa |

彼らは救済と解放の価値を知りません。

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥
hau vich maaeaa hau vich chhaaeaa |

彼らは自我の中でマヤを愛し、自我の中でマヤによって暗闇の中に閉じ込められています。

ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇਆ ॥
haumai kar kar jant upaaeaa |

自我の中で生きることによって、死すべき存在が創造されます。

ਹਉਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥
haumai boojhai taa dar soojhai |

自我を理解すると、主の門がわかる。

ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ ਕਥਿ ਕਥਿ ਲੂਝੈ ॥
giaan vihoonaa kath kath loojhai |

霊的な知恵がなければ、彼らはたわごとを言い、議論するだけです。

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੁ ॥
naanak hukamee likheeai lekh |

ナナクよ、主の命令により運命は記録される。

ਜੇਹਾ ਵੇਖਹਿ ਤੇਹਾ ਵੇਖੁ ॥੧॥
jehaa vekheh tehaa vekh |1|

主が私たちをご覧になるのと同じように、私たちも見られます。||1||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・アーサ
作家: グル ナーナク デブ ジー
ページ: 466
行番号: 10 - 16

ラーグ・アーサ

Aasaa は、インスピレーションと勇気の強い感情を持っています。このラーグは、聞き手にあらゆる言い訳を脇に置き、目的を達成するために必要な行動を進めるという決意と野心を与えます。それは成功への情熱と熱意の感情を生み出し、これらの感情から生成されるエネルギーにより、たとえ達成が困難に見える場合でも、リスナーは成功を達成するための内側からの強さを見つけることができます。このラーグの決意の強いムードは、失敗が許されないことを保証し、リスナーにインスピレーションを与えるよう促します。