ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, Unang Mehl:

ਹਉ ਵਿਚਿ ਆਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich aaeaa hau vich geaa |

Sa ego sila dumating, at sa ego sila pumunta.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਜੰਮਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੁਆ ॥
hau vich jamiaa hau vich muaa |

Sa ego sila ay ipinanganak, at sa ego sila ay namamatay.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਦਿਤਾ ਹਉ ਵਿਚਿ ਲਇਆ ॥
hau vich ditaa hau vich leaa |

Sa kaakuhan ay nagbibigay sila, at sa kaakuhan ay kinukuha nila.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਖਟਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
hau vich khattiaa hau vich geaa |

Sa ego sila kumikita, at sa ego sila natalo.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਚਿਆਰੁ ਕੂੜਿਆਰੁ ॥
hau vich sachiaar koorriaar |

Sa ego sila ay nagiging totoo o hindi totoo.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰੁ ॥
hau vich paap pun veechaar |

Sa kaakuhan ay sumasalamin sila sa kabutihan at kasalanan.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰੁ ॥
hau vich narak surag avataar |

Sa kaakuhan ay pumunta sila sa langit o impiyerno.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਹਸੈ ਹਉ ਵਿਚਿ ਰੋਵੈ ॥
hau vich hasai hau vich rovai |

Sa ego sila tumatawa, at sa ego sila umiiyak.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਭਰੀਐ ਹਉ ਵਿਚਿ ਧੋਵੈ ॥
hau vich bhareeai hau vich dhovai |

Sa ego sila ay nagiging marumi, at sa ego sila ay nahuhugasan ng malinis.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਜਾਤੀ ਜਿਨਸੀ ਖੋਵੈ ॥
hau vich jaatee jinasee khovai |

Sa kaakuhan ay nawawalan sila ng katayuan sa lipunan at uri.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੂਰਖੁ ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਿਆਣਾ ॥
hau vich moorakh hau vich siaanaa |

Sa ego sila ay ignorante, at sa ego sila ay matalino.

ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mokh mukat kee saar na jaanaa |

Hindi nila alam ang halaga ng kaligtasan at pagpapalaya.

ਹਉ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥
hau vich maaeaa hau vich chhaaeaa |

Sa kaakuhan mahal nila si Maya, at sa kaakuhan sila ay pinananatili sa kadiliman nito.

ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇਆ ॥
haumai kar kar jant upaaeaa |

Nabubuhay sa kaakuhan, ang mga mortal na nilalang ay nilikha.

ਹਉਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥
haumai boojhai taa dar soojhai |

Kapag naiintindihan ng isang tao ang ego, kung gayon ang pintuan ng Panginoon ay kilala.

ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ ਕਥਿ ਕਥਿ ਲੂਝੈ ॥
giaan vihoonaa kath kath loojhai |

Kung walang espirituwal na karunungan, sila ay nagbubulungan at nagtatalo.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੁ ॥
naanak hukamee likheeai lekh |

O Nanak, sa utos ng Panginoon, nakatala ang tadhana.

ਜੇਹਾ ਵੇਖਹਿ ਤੇਹਾ ਵੇਖੁ ॥੧॥
jehaa vekheh tehaa vekh |1|

Kung paano tayo nakikita ng Panginoon, gayon din tayo nakikita. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Impormasyon ng Shabad

Pamagat: Raag Aasaa
Manunulat: Guru Nanak Dev Ji
Pahina: 466
Bilang ng Linya: 10 - 16

Raag Aasaa

Ang Aasaa ay may malakas na damdamin ng inspirasyon at katapangan. Ang Raag na ito ay nagbibigay sa tagapakinig ng determinasyon at ambisyon na isantabi ang anumang mga dahilan at magpatuloy sa kinakailangang aksyon upang makamit ang layunin. Lumilikha ito ng damdamin ng pagnanasa at sigasig na magtagumpay at ang enerhiya na nabuo mula sa mga damdaming ito ay nagbibigay-daan sa tagapakinig na makahanap ng lakas mula sa loob upang makamit ang tagumpay, kahit na tila mahirap ang tagumpay. Ang determinadong mood ng Raag na ito ay nagsisiguro na ang kabiguan ay hindi isang opsyon at nag-uudyok sa nakikinig na maging inspirasyon.