బావన్ అఖ్రీ

(పేజీ: 31)


ਭਾਵੈ ਖਸਮ ਤ ਉਆ ਸੁਖੁ ਦੇਤਾ ॥
bhaavai khasam ta uaa sukh detaa |

అది మన ప్రభువు మరియు గురువు యొక్క చిత్తాన్ని సంతోషపెట్టినట్లయితే, అతను మనకు శాంతిని అనుగ్రహిస్తాడు.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਐਸੋ ਆਗਨਤਾ ॥
paarabraham aaiso aaganataa |

అటువంటి అనంతుడు, పరమేశ్వరుడు.

ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰਾ ॥
asankh khate khin bakhasanahaaraa |

లెక్కలేనన్ని పాపాలను క్షణంలో క్షమిస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਸਦਾ ਦਇਆਰਾ ॥੪੯॥
naanak saahib sadaa deaaraa |49|

ఓ నానక్, మా ప్రభువు మరియు గురువు ఎప్పటికీ దయగలవాడు. ||49||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਸਤਿ ਕਹਉ ਸੁਨਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
sat khau sun man mere saran parahu har raae |

నేను సత్యాన్ని మాట్లాడుతున్నాను - ఓ నా మనస్సు, వినండి: సార్వభౌమ ప్రభువు రాజు యొక్క అభయారణ్యంలోకి వెళ్లండి.

ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਨਕ ਲਏ ਸਮਾਇ ॥੧॥
aukat siaanap sagal tiaag naanak le samaae |1|

ఓ నానక్, నీ తెలివైన ఉపాయాలన్నిటినీ విడిచిపెట్టు, మరియు అతను మిమ్మల్ని తనలో లాగేసుకుంటాడు. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਸਸਾ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡੁ ਇਆਨਾ ॥
sasaa siaanap chhaadd eaanaa |

సస్సా: తెలివితక్కువ మూర్ఖుడా, నీ తెలివిగల ఉపాయాలు విడిచిపెట్టు!

ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮਿ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥
hikamat hukam na prabh pateeaanaa |

తెలివైన ఉపాయాలు మరియు ఆజ్ఞలతో దేవుడు సంతోషించడు.

ਸਹਸ ਭਾਤਿ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥
sahas bhaat kareh chaturaaee |

మీరు వెయ్యి రూపాల తెలివిని సాధన చేయవచ్చు,

ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਏਕ ਨ ਜਾਈ ॥
sang tuhaarai ek na jaaee |

కానీ చివరికి ఒక్కరు కూడా మీ వెంట వెళ్లరు.

ਸੋਊ ਸੋਊ ਜਪਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥
soaoo soaoo jap din raatee |

ఆ స్వామిని, ఆ భగవంతుడిని, పగలు రాత్రి ధ్యానించండి.

ਰੇ ਜੀਅ ਚਲੈ ਤੁਹਾਰੈ ਸਾਥੀ ॥
re jeea chalai tuhaarai saathee |

ఓ ఆత్మ, అతడే నీ వెంట వెళ్తాడు.

ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਲਾਵੈ ਜਿਹ ਆਪੈ ॥
saadh sevaa laavai jih aapai |

పరిశుద్ధుని సేవకు ప్రభువు స్వయంగా ఎవరిని అప్పగించుకుంటాడో,

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੫੦॥
naanak taa kau dookh na biaapai |50|

ఓ నానక్, బాధల వల్ల బాధపడకండి. ||50||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਨਾ ਮਨਿ ਵੂਠੈ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
har har mukh te bolanaa man vootthai sukh hoe |

భగవంతుని పేరు, హర్, హర్, మరియు దానిని మీ మనస్సులో ఉంచుకుంటే, మీరు శాంతిని పొందుతారు.

ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak sabh meh rav rahiaa thaan thanantar soe |1|

ఓ నానక్, భగవంతుడు ప్రతిచోటా వ్యాపించి ఉన్నాడు; అతను అన్ని ఖాళీలు మరియు అంతరాలలో ఇమిడి ఉన్నాడు. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ: