Bavan Akhri

(Página: 31)


ਭਾਵੈ ਖਸਮ ਤ ਉਆ ਸੁਖੁ ਦੇਤਾ ॥
bhaavai khasam ta uaa sukh detaa |

Se for do agrado da Vontade de nosso Senhor e Mestre, então Ele nos abençoa com paz.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਐਸੋ ਆਗਨਤਾ ॥
paarabraham aaiso aaganataa |

Tal é o Infinito e Supremo Senhor Deus.

ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰਾ ॥
asankh khate khin bakhasanahaaraa |

Ele perdoa inúmeros pecados em um instante.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਸਦਾ ਦਇਆਰਾ ॥੪੯॥
naanak saahib sadaa deaaraa |49|

Ó Nanak, nosso Senhor e Mestre é misericordioso para sempre. ||49||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਸਤਿ ਕਹਉ ਸੁਨਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
sat khau sun man mere saran parahu har raae |

Eu falo a Verdade - ouça, ó minha mente: leve-a ao Santuário do Soberano Senhor Rei.

ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਨਕ ਲਏ ਸਮਾਇ ॥੧॥
aukat siaanap sagal tiaag naanak le samaae |1|

Desista de todos os seus truques inteligentes, ó Nanak, e Ele o absorverá em Si mesmo. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Paurée:

ਸਸਾ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡੁ ਇਆਨਾ ॥
sasaa siaanap chhaadd eaanaa |

SASSA: Desista de seus truques inteligentes, seu tolo ignorante!

ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮਿ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥
hikamat hukam na prabh pateeaanaa |

Deus não se agrada de truques e comandos inteligentes.

ਸਹਸ ਭਾਤਿ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥
sahas bhaat kareh chaturaaee |

Você pode praticar mil formas de inteligência,

ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਏਕ ਨ ਜਾਈ ॥
sang tuhaarai ek na jaaee |

mas nem mesmo um deles irá junto com você no final.

ਸੋਊ ਸੋਊ ਜਪਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥
soaoo soaoo jap din raatee |

Medite nesse Senhor, nesse Senhor, dia e noite.

ਰੇ ਜੀਅ ਚਲੈ ਤੁਹਾਰੈ ਸਾਥੀ ॥
re jeea chalai tuhaarai saathee |

Ó alma, somente Ele irá contigo.

ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਲਾਵੈ ਜਿਹ ਆਪੈ ॥
saadh sevaa laavai jih aapai |

Aqueles a quem o próprio Senhor confia ao serviço do Santo,

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੫੦॥
naanak taa kau dookh na biaapai |50|

Ó Nanak, não seja afligido pelo sofrimento. ||50||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਨਾ ਮਨਿ ਵੂਠੈ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
har har mukh te bolanaa man vootthai sukh hoe |

Cantando o Nome do Senhor, Har, Har, e mantendo-o em sua mente, você encontrará paz.

ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak sabh meh rav rahiaa thaan thanantar soe |1|

Ó Nanak, o Senhor está presente em todos os lugares; Ele está contido em todos os espaços e interespaços. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Paurée: