ಬಾವನ್ ಅಖ್ರೀ

(ಪುಟ: 31)


ਭਾਵੈ ਖਸਮ ਤ ਉਆ ਸੁਖੁ ਦੇਤਾ ॥
bhaavai khasam ta uaa sukh detaa |

ಅದು ನಮ್ಮ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನ ಚಿತ್ತವನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿದರೆ, ಅವನು ನಮಗೆ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਐਸੋ ਆਗਨਤਾ ॥
paarabraham aaiso aaganataa |

ಅಂತಹ ಅನಂತ, ಪರಮಾತ್ಮ ದೇವರು.

ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰਾ ॥
asankh khate khin bakhasanahaaraa |

ಅವನು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಪಾಪಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਸਦਾ ਦਇਆਰਾ ॥੪੯॥
naanak saahib sadaa deaaraa |49|

ಓ ನಾನಕ್, ನಮ್ಮ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಕರುಣಾಮಯಿ. ||49||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਸਤਿ ਕਹਉ ਸੁਨਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
sat khau sun man mere saran parahu har raae |

ನಾನು ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ - ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಕೇಳು: ಸಾರ್ವಭೌಮ ರಾಜನ ಅಭಯಾರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋಗು.

ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਨਕ ਲਏ ਸਮਾਇ ॥੧॥
aukat siaanap sagal tiaag naanak le samaae |1|

ಓ ನಾನಕ್, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧಿವಂತ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ, ಮತ್ತು ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತನ್ನೊಳಗೆ ಹೀರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਸਸਾ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡੁ ਇਆਨਾ ॥
sasaa siaanap chhaadd eaanaa |

ಸಾಸ್ಸ: ಅಜ್ಞಾನಿ ಮೂರ್ಖನೇ, ನಿನ್ನ ಬುದ್ಧಿವಂತ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು!

ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮਿ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥
hikamat hukam na prabh pateeaanaa |

ಬುದ್ಧಿವಂತ ತಂತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಆಜ್ಞೆಗಳಿಂದ ದೇವರು ಸಂತೋಷಪಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਸਹਸ ਭਾਤਿ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥
sahas bhaat kareh chaturaaee |

ನೀವು ಸಾವಿರ ಪ್ರಕಾರದ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬಹುದು,

ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਏਕ ਨ ਜਾਈ ॥
sang tuhaarai ek na jaaee |

ಆದರೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೂ ಸಹ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਸੋਊ ਸੋਊ ਜਪਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥
soaoo soaoo jap din raatee |

ಆ ಭಗವಂತನನ್ನು, ಆ ಭಗವಂತನನ್ನು ಹಗಲಿರುಳು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਰੇ ਜੀਅ ਚਲੈ ਤੁਹਾਰੈ ਸਾਥੀ ॥
re jeea chalai tuhaarai saathee |

ಓ ಆತ್ಮ, ಅವನು ಮಾತ್ರ ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.

ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਲਾਵੈ ਜਿਹ ਆਪੈ ॥
saadh sevaa laavai jih aapai |

ಭಗವಂತ ಸ್ವತಃ ಪವಿತ್ರ ಸೇವೆಗೆ ಒಪ್ಪಿಸುವವರು,

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੫੦॥
naanak taa kau dookh na biaapai |50|

ಓ ನಾನಕ್, ಸಂಕಟದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿಲ್ಲ. ||50||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਨਾ ਮਨਿ ਵੂਠੈ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
har har mukh te bolanaa man vootthai sukh hoe |

ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ, ಹರ್, ಹರ್, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಶಾಂತಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak sabh meh rav rahiaa thaan thanantar soe |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಅಂತರಾಳದಲ್ಲಿ ಅಡಕವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ: