జప జీ సాహిబ్

(పేజీ: 19)


ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
jin kai raam vasai man maeh |

ఎవరి మనస్సులో భగవంతుడు ఉంటాడు.

ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ॥
tithai bhagat vaseh ke loa |

అనేక లోకాల భక్తులు అక్కడ నివసిస్తారు.

ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
kareh anand sachaa man soe |

వారు జరుపుకుంటారు; వారి మనస్సులు నిజమైన ప్రభువుతో నిండి ఉన్నాయి.

ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
sach khandd vasai nirankaar |

సత్య రాజ్యంలో, నిరాకార భగవంతుడు ఉంటాడు.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥
kar kar vekhai nadar nihaal |

సృష్టిని సృష్టించిన తరువాత, అతను దానిని చూస్తున్నాడు. అతని కృపతో, అతను ఆనందాన్ని ప్రసాదిస్తాడు.

ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ॥
tithai khandd manddal varabhandd |

గ్రహాలు, సౌర వ్యవస్థలు మరియు గెలాక్సీలు ఉన్నాయి.

ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ ॥
je ko kathai ta ant na ant |

వాటి గురించి మాట్లాడితే పరిమితి లేదు, అంతం ఉండదు.

ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥
tithai loa loa aakaar |

అతని సృష్టి యొక్క ప్రపంచాల మీద ప్రపంచాలు ఉన్నాయి.

ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ ॥
jiv jiv hukam tivai tiv kaar |

ఆయన ఆజ్ఞాపించినట్లు, అవి ఉనికిలో ఉన్నాయి.

ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
vekhai vigasai kar veechaar |

అతను అన్నింటినీ గమనిస్తూ, సృష్టిని ఆలోచిస్తూ, ఆనందిస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥੩੭॥
naanak kathanaa kararraa saar |37|

ఓ నానక్, దీన్ని వర్ణించడం ఉక్కులా కష్టం! ||37||

ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥
jat paahaaraa dheeraj suniaar |

ఆత్మనిగ్రహం కొలిమి, మరియు ఓర్పు స్వర్ణకారుడు.

ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ ॥
aharan mat ved hatheeaar |

అవగాహన దోమగా ఉండనివ్వండి మరియు ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం సాధనాలు.

ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥
bhau khalaa agan tap taau |

భగవంతుని భయాన్ని ఘోషగా, తప జ్వాలలను, శరీరం యొక్క అంతర్గత వేడిని అభిమానించండి.

ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ॥
bhaanddaa bhaau amrit tith dtaal |

ప్రేమ క్రూసిబుల్‌లో, పేరు యొక్క అమృతాన్ని కరిగించండి,

ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥
gharreeai sabad sachee ttakasaal |

మరియు షాబాద్ యొక్క నిజమైన నాణెం, దేవుని వాక్యాన్ని ముద్రించండి.

ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ ॥
jin kau nadar karam tin kaar |

ఆయన కృప చూపిన వారి కర్మ అలాంటిది.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩੮॥
naanak nadaree nadar nihaal |38|

ఓ నానక్, దయగల ప్రభువు, తన దయతో వారిని ఉద్ధరిస్తాడు మరియు ఉన్నతపరుస్తాడు. ||38||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
pavan guroo paanee pitaa maataa dharat mahat |

గాలి గురువు, నీరు తండ్రి, భూమి అందరికీ గొప్ప తల్లి.