ಜಾಪ್ ಜೀ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 19)


ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
jin kai raam vasai man maeh |

ಯಾರ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗೆ ಭಗವಂತ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ.

ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ॥
tithai bhagat vaseh ke loa |

ಅನೇಕ ಲೋಕಗಳ ಭಕ್ತರು ಅಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾರೆ.

ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
kareh anand sachaa man soe |

ಅವರು ಆಚರಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರ ಮನಸ್ಸು ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತದೆ.

ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
sach khandd vasai nirankaar |

ಸತ್ಯದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥
kar kar vekhai nadar nihaal |

ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ನಂತರ, ಅವನು ಅದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾನೆ. ಅವನ ಕೃಪೆಯ ನೋಟದಿಂದ, ಅವನು ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ.

ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ॥
tithai khandd manddal varabhandd |

ಗ್ರಹಗಳು, ಸೌರವ್ಯೂಹಗಳು ಮತ್ತು ಗೆಲಕ್ಸಿಗಳಿವೆ.

ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ ॥
je ko kathai ta ant na ant |

ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಿದರೆ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ, ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥
tithai loa loa aakaar |

ಅವನ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಲೋಕಗಳ ಮೇಲೆ ಲೋಕಗಳಿವೆ.

ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ ॥
jiv jiv hukam tivai tiv kaar |

ಅವನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆ, ಅವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿವೆ.

ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
vekhai vigasai kar veechaar |

ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅವನು ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥੩੭॥
naanak kathanaa kararraa saar |37|

ಓ ನಾನಕ್, ಇದನ್ನು ವಿವರಿಸುವುದು ಉಕ್ಕಿನಷ್ಟೇ ಕಠಿಣ! ||37||

ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥
jat paahaaraa dheeraj suniaar |

ಸ್ವನಿಯಂತ್ರಣವು ಕುಲುಮೆಯಾಗಿರಲಿ, ಮತ್ತು ತಾಳ್ಮೆಯು ಅಕ್ಕಸಾಲಿಗನಾಗಿರಲಿ.

ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ ॥
aharan mat ved hatheeaar |

ತಿಳುವಳಿಕೆ ಕೊಂಕು ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಸಾಧನವಾಗಿರಲಿ.

ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥
bhau khalaa agan tap taau |

ದೇವರ ಭಯವನ್ನು ಘಂಟಾಘೋಷವಾಗಿ, ತಪದ ಜ್ವಾಲೆಯನ್ನು, ದೇಹದ ಆಂತರಿಕ ಶಾಖವನ್ನು ಬೀಸಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ॥
bhaanddaa bhaau amrit tith dtaal |

ಪ್ರೀತಿಯ ಮೂಸೆಯಲ್ಲಿ, ಹೆಸರಿನ ಮಕರಂದವನ್ನು ಕರಗಿಸಿ,

ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥
gharreeai sabad sachee ttakasaal |

ಮತ್ತು ದೇವರ ವಾಕ್ಯವಾದ ಶಾಬಾದ್‌ನ ನಿಜವಾದ ನಾಣ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ.

ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ ॥
jin kau nadar karam tin kaar |

ಆತನು ಯಾರ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಕೃಪೆಯ ನೋಟ ಬೀರುತ್ತಾನೋ ಅಂತಹವರ ಕರ್ಮ.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩੮॥
naanak nadaree nadar nihaal |38|

ಓ ನಾನಕ್, ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತ, ತನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ಅವರನ್ನು ಉನ್ನತೀಕರಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಉನ್ನತೀಕರಿಸುತ್ತಾನೆ. ||38||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
pavan guroo paanee pitaa maataa dharat mahat |

ಗಾಳಿಯು ಗುರು, ನೀರು ತಂದೆ ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮಹಾನ್ ತಾಯಿ.