잽 지 사히브

(페이지: 19)


ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
jin kai raam vasai man maeh |

그 마음 속에 주님이 거하십니다.

ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ॥
tithai bhagat vaseh ke loa |

많은 세계의 헌신자들이 그곳에 거주하고 있습니다.

ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
kareh anand sachaa man soe |

그들은 축하합니다. 그들의 마음은 참 주님으로 가득 차 있습니다.

ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
sach khandd vasai nirankaar |

진리의 영역에는 형태 없는 주님이 계십니다.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥
kar kar vekhai nadar nihaal |

그분은 창조물을 창조하신 후 그것을 지켜보십니다. 그분의 은혜의 눈길로 그분은 행복을 베푸십니다.

ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ॥
tithai khandd manddal varabhandd |

행성, 태양계, 은하계가 있습니다.

ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ ॥
je ko kathai ta ant na ant |

그것에 대해 말하면 한계도 없고 끝도 없습니다.

ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥
tithai loa loa aakaar |

그분이 창조하신 세계에는 여러 세계가 있습니다.

ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ ॥
jiv jiv hukam tivai tiv kaar |

그분이 명령하시는 대로 그들은 존재합니다.

ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
vekhai vigasai kar veechaar |

그분께서는 만물을 지켜보시며 창조물을 바라보며 기뻐하십니다.

ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥੩੭॥
naanak kathanaa kararraa saar |37|

오 나낙, 이것을 묘사하기란 강철처럼 단단하도다! ||37||

ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥
jat paahaaraa dheeraj suniaar |

절제를 용광로 삼고 인내를 금세공인으로 삼으라.

ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ ॥
aharan mat ved hatheeaar |

이해를 모루로 삼고 영적인 지혜를 도구로 삼으십시오.

ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥
bhau khalaa agan tap taau |

신에 대한 경외심을 풀무로 삼아 몸의 내부 열인 타파의 불꽃을 부채질하십시오.

ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ॥
bhaanddaa bhaau amrit tith dtaal |

사랑의 도가니에 이름의 꿀을 녹여 주소서.

ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥
gharreeai sabad sachee ttakasaal |

그리고 하나님의 말씀인 샤바드의 진정한 동전을 주조하십시오.

ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ ॥
jin kau nadar karam tin kaar |

이것이 바로 그분께서 은혜의 눈길을 던져주신 사람들의 카르마입니다.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩੮॥
naanak nadaree nadar nihaal |38|

오 나나크, 자비로우신 주님께서 당신의 은총으로 그들을 들어올리고 높이십니다. ||38||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
pavan guroo paanee pitaa maataa dharat mahat |

공기는 스승이고, 물은 아버지이며, 땅은 모든 것의 위대한 어머니이다.