Bavan Akhri

(Stránka: 25)


ਬਾਤ ਚੀਤ ਸਭ ਰਹੀ ਸਿਆਨਪ ॥
baat cheet sabh rahee siaanap |

Ale všetky debaty a šikovné triky sú úplne zbytočné.

ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਸੋ ਜਾਨੈ ਨਾਨਕ ॥੩੯॥
jiseh janaavahu so jaanai naanak |39|

Ó, Nának, len on pozná, koho Pán inšpiruje poznať. ||39||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਭੈ ਭੰਜਨ ਅਘ ਦੂਖ ਨਾਸ ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰੇ ॥
bhai bhanjan agh dookh naas maneh araadh hare |

Ničiteľ strachu, Vyhladzovateľ hriechu a smútku – zachovajte si tohto Pána vo svojej mysli.

ਸੰਤਸੰਗ ਜਿਹ ਰਿਦ ਬਸਿਓ ਨਾਨਕ ਤੇ ਨ ਭ੍ਰਮੇ ॥੧॥
santasang jih rid basio naanak te na bhrame |1|

Ten, ktorého srdce prebýva v Spoločnosti svätých, ó Nanak, neblúdi na pochybách. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਭਭਾ ਭਰਮੁ ਮਿਟਾਵਹੁ ਅਪਨਾ ॥
bhabhaa bharam mittaavahu apanaa |

BHABHA: Vyhoďte svoje pochybnosti a ilúzie

ਇਆ ਸੰਸਾਰੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸੁਪਨਾ ॥
eaa sansaar sagal hai supanaa |

tento svet je len sen.

ਭਰਮੇ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ॥
bharame sur nar devee devaa |

Anjelské bytosti, bohyne a bohovia sú oklamaní pochybnosťami.

ਭਰਮੇ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਬ੍ਰਹਮੇਵਾ ॥
bharame sidh saadhik brahamevaa |

Siddhovia a hľadajúci a dokonca aj Brahma sú oklamaní pochybnosťami.

ਭਰਮਿ ਭਰਮਿ ਮਾਨੁਖ ਡਹਕਾਏ ॥
bharam bharam maanukh ddahakaae |

Ľudia blúdia, oklamaní pochybnosťami, sú zničení.

ਦੁਤਰ ਮਹਾ ਬਿਖਮ ਇਹ ਮਾਏ ॥
dutar mahaa bikham ih maae |

Je veľmi ťažké a zradné prejsť cez tento oceán Mayov.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮੋਹ ਮਿਟਾਇਆ ॥
guramukh bhram bhai moh mittaaeaa |

Ten Gurmukh, ktorý odstránil pochybnosti, strach a pripútanosť,

ਨਾਨਕ ਤੇਹ ਪਰਮ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੪੦॥
naanak teh param sukh paaeaa |40|

Ó, Nanak, získaš najvyšší pokoj. ||40||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਮਾਇਆ ਡੋਲੈ ਬਹੁ ਬਿਧੀ ਮਨੁ ਲਪਟਿਓ ਤਿਹ ਸੰਗ ॥
maaeaa ddolai bahu bidhee man lapattio tih sang |

Maya priľne k mysli a spôsobí jej kolísanie toľkými spôsobmi.

ਮਾਗਨ ਤੇ ਜਿਹ ਤੁਮ ਰਖਹੁ ਸੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮਹਿ ਰੰਗ ॥੧॥
maagan te jih tum rakhahu su naanak naameh rang |1|

Keď Ty, ó, Pane, brániš niekomu žiadať bohatstvo, potom, ó Nanak, si zamiluje Meno. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਮਮਾ ਮਾਗਨਹਾਰ ਇਆਨਾ ॥
mamaa maaganahaar eaanaa |

MAMA: Žobrák je taký ignorant

ਦੇਨਹਾਰ ਦੇ ਰਹਿਓ ਸੁਜਾਨਾ ॥
denahaar de rahio sujaanaa |

Veľký Darca naďalej dáva. On je vševediaci.