ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Третий Мел:

ਜਿਨੑੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਾਣੁ ਨਿਤਾਣੇ ਤਿਸੁ ॥
jinaee satigur seviaa taan nitaane tis |

Те, кто служат Истинному Гуру, превращаются из бессильных в могущественных.

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਤਿਸੁ ॥
saas giraas sadaa man vasai jam johi na sakai tis |

С каждым вздохом и кусочком еды Господь пребывает в их сознании навсегда, и Посланник Смерти не может даже увидеть их.

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਕਵਲਾ ਸੇਵਕਿ ਤਿਸੁ ॥
hiradai har har naam ras kavalaa sevak tis |

Имя Господа, Хар, Хар, наполняет их сердца, и Майя — их слуга.

ਹਰਿ ਦਾਸਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੋਇ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਤਿਸੁ ॥
har daasaa kaa daas hoe param padaarath tis |

Тот, кто становится рабом рабов Господних, обретает величайшее сокровище.

ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤਿਸੁ ॥
naanak man tan jis prabh vasai hau sad kurabaanai tis |

О, Нанак, я навсегда буду жертвой тому, в чьем разуме и теле обитает Бог.

ਜਿਨੑ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਰਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਤਿਸੁ ॥੨॥
jina kau poorab likhiaa ras sant janaa siau tis |2|

Тот, у кого такая предопределенная судьба, один любит смиренных Святых. ||2||

Sri Guru Granth Sahib
Информация о Шабаде

Название: Рааг Билавал
Автор: Гуру Амардас Джи
Страница: 854
Номер строки: 10 - 12

Рааг Билавал

Билавал передает эмоции огромного счастья, возникающие от достижения цели или достижения цели. Это ошеломляющее чувство удовлетворения, удовлетворения и радости, которое испытываешь, когда достижения очень важны и дороги для тебя. Ощущаемое счастье похоже на громкий смех, здесь нет никакого планирования или каких-либо скрытых мотивов; это просто естественное выражение сердечного счастья, возникающего из чувства достижения.