ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

المهل الثالث:

ਜਿਨੑੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਾਣੁ ਨਿਤਾਣੇ ਤਿਸੁ ॥
jinaee satigur seviaa taan nitaane tis |

أولئك الذين يخدمون المعلم الحقيقي، يتحولون من الضعفاء إلى الأقوياء.

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਤਿਸੁ ॥
saas giraas sadaa man vasai jam johi na sakai tis |

مع كل نفس وكل لقمة من الطعام، يظل الرب في عقولهم إلى الأبد، ولا يستطيع رسول الموت حتى رؤيتهم.

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਕਵਲਾ ਸੇਵਕਿ ਤਿਸੁ ॥
hiradai har har naam ras kavalaa sevak tis |

اسم الرب، هار، هار، يملأ قلوبهم، ومايا هي خادمتهم.

ਹਰਿ ਦਾਸਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੋਇ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਤਿਸੁ ॥
har daasaa kaa daas hoe param padaarath tis |

من أصبح عبداً لعبيد الرب، ينال الكنز الأعظم.

ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤਿਸੁ ॥
naanak man tan jis prabh vasai hau sad kurabaanai tis |

يا ناناك، أنا إلى الأبد قربان لذلك الشخص الذي يسكن الله في عقله وجسده.

ਜਿਨੑ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਰਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਤਿਸੁ ॥੨॥
jina kau poorab likhiaa ras sant janaa siau tis |2|

من كان له مثل هذا المصير المحدد مسبقًا، فهو وحده من يحب القديسين المتواضعين. ||2||

Sri Guru Granth Sahib
معلومات الشبد

العنوان: رَاج بِلَاوَل
كاتب: غُورُو أَمَر دَاس جِي
صفحة: 854
رقم السطر: 10 - 12

رَاج بِلَاوَل

ينقل بيلافال مشاعر السعادة العظيمة التي تأتي من تحقيق هدف أو تحقيق هدف. إنه شعور غامر بالرضا والرضا والفرح، الذي تشعر به عندما تكون الإنجازات مهمة جدًا وعزيزة عليك. السعادة التي تشعر بها هي مثل الضحك بصوت عالٍ، ليس هناك تخطيط أو أي دافع خفي؛ إنه مجرد تعبير طبيعي عن السعادة القلبية الناتجة عن الشعور بالإنجاز.