ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

3番目のメール:

ਜਿਨੑੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਾਣੁ ਨਿਤਾਣੇ ਤਿਸੁ ॥
jinaee satigur seviaa taan nitaane tis |

真のグルに仕える者は、無力な者から力強い者へと変容します。

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਤਿਸੁ ॥
saas giraas sadaa man vasai jam johi na sakai tis |

息をするたび、食べ物を一口食べるたびに、主は彼らの心の中に永遠に留まり、死の使者は彼らを見ることさえできない。

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਕਵਲਾ ਸੇਵਕਿ ਤਿਸੁ ॥
hiradai har har naam ras kavalaa sevak tis |

主の御名、ハル、ハルが彼らの心を満たし、マヤは彼らのしもべです。

ਹਰਿ ਦਾਸਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੋਇ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਤਿਸੁ ॥
har daasaa kaa daas hoe param padaarath tis |

主の奴隷の奴隷となる者は、最大の宝物を得る。

ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤਿਸੁ ॥
naanak man tan jis prabh vasai hau sad kurabaanai tis |

ああ、ナナクよ、私は永遠に、その心と身体に神が宿る者への犠牲である。

ਜਿਨੑ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਰਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਤਿਸੁ ॥੨॥
jina kau poorab likhiaa ras sant janaa siau tis |2|

そのような定められた運命を持つ者だけが、謙虚な聖人に恋をするのです。 ||2||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・ビラーバル
作家: グル アマルダス ジー
ページ: 854
行番号: 10 - 12

ラーグ・ビラーバル

ビラヴァルは、目標を達成したり目的を達成したりしたときに生じる大きな幸福の感情を伝えます。それは、自分にとって非常に重要で大切なことを達成したときに経験される、圧倒的な充実感、満足感、喜びです。感じる幸福は大声で笑うようなもので、計画や下心はありません。それは達成感から生じる心からの幸福感の自然な表現です。