باون اخری

(انگ: 20)


ਮਣੀ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਉਪਦੇਸ ॥
manee mittaae jeevat marai gur poore upades |

جیہڑا منکھّ گرو دی سکھیا لے کے ہؤمے نوں مکاندا ہے، سنسارک واشنا ولوں اجتّ ہو جاندا ہے،

ਮਨੂਆ ਜੀਤੈ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਤਿਹ ਸੂਰਤਣ ਵੇਸ ॥
manooaa jeetai har milai tih sooratan ves |

آپنے من نوں آپنے وسّ وچ کر لیندا ہے، اہ منکھّ پرماتما نوں مل پیندا ہے (سنسارک رن-بھومی وچ) اسے دی بردی سورمیاں والی سمجھو۔

ਣਾ ਕੋ ਜਾਣੈ ਆਪਣੋ ਏਕਹਿ ਟੇਕ ਅਧਾਰ ॥
naa ko jaanai aapano ekeh ttek adhaar |

جیہڑا منکھّ اک پربھو دا ہی آسرا-پرنا لیندا ہے، کسے ہور نوں آپنا آسرا نہیں سمجھدا،

ਰੈਣਿ ਦਿਣਸੁ ਸਿਮਰਤ ਰਹੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰ ॥
rain dinas simarat rahai so prabh purakh apaar |

سرب-ویاپک بیئنت پربھو نوں دن رات ہر ویلے سمردا رہندا ہے،

ਰੇਣ ਸਗਲ ਇਆ ਮਨੁ ਕਰੈ ਏਊ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
ren sagal eaa man karai eaoo karam kamaae |

آپنے اس من نوں سبھناں دی چرن-دھوڑ بناندا ہے-جیہڑا منکھّ اہ کرم کماندا ہے،

ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩੧॥
hukamai boojhai sadaa sukh naanak likhiaa paae |31|

ہے نانک! اہ پرماتما دی رزا نوں سمجھ لیندا ہے، سدا آتمک آنند ماندا ہے، پچھلے کیتے بھلے کرماں دا لیکھ اس دے متھے اتے اگھڑ پیندا ہے ۔۔31۔۔

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سلوکُ ۔۔

ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਤਿਸੈ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਮੋਹਿ ॥
tan man dhan arpau tisai prabhoo milaavai mohi |

جیہڑا منکھّ مینوں ربّ ملا دیوے، میں اس اگے آپنا تن من دھن سبھ کجھ بھیٹ کر دیاں، (کیونکِ پربھو دے ملیاں)

ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਕਾਟੀਐ ਚੂਕੈ ਜਮ ਕੀ ਜੋਹ ॥੧॥
naanak bhram bhau kaatteeai chookai jam kee joh |1|

ہے نانک! (آکھ-) من دی بھٹکنا تے سہم دور ہو جاندا ہے، جم دی گھوری بھی مکّ جاندی ہے، (موت دا سہم بھی ختم ہو جاندا ہے) ॥1۔۔

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پؤڑی

ਤਤਾ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥
tataa taa siau preet kar gun nidh gobid raae |

(ہے بھائی!) اس گوبند رائ نال پیار پا جو سارے گناں دا خزانا ہے،

ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਨ ਬਾਛਤੇ ਤਪਤਿ ਤੁਹਾਰੀ ਜਾਇ ॥
fal paaveh man baachhate tapat tuhaaree jaae |

من-اچھت پھل ہاسل کرینگا، تیرے من دی (ترشنا-اگن دی) تپش دور ہو جائیگی۔

ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥
traas mittai jam panth kee jaas basai man naau |

جس منکھّ دے من وچ پربھو دا نام وسّ پئے اس دا جماں دے رستے دا ڈر مٹ جاندا ہے (موت دا سہم مکّ جاندا ہے)۔

ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥
gat paaveh mat hoe pragaas mahalee paaveh tthaau |

(ہے بھائی! نام دی برکتِ نال) اچی آتمک ہاسل کرینگا، تیری اکل روشن ہو جائیگی پربھو-چرناں وچ تیری سرت ٹکی رہیگی۔

ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਬਨ ਨਹ ਰਾਜ ॥
taahoo sang na dhan chalai grih joban nah raaj |

(مایا والی) بھٹکنا چھڈّ، دھن، گھر جوانی، راج کسے چیز نے بھی تیرے نال نہیں جانا؛

ਸੰਤਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹੁ ਇਹੈ ਤੁਹਾਰੈ ਕਾਜ ॥
santasang simarat rahahu ihai tuhaarai kaaj |

ستسنگ وچ رہِ کے پربھو دا نام سمریا کر، بسّ! اہی انت تیرے کمّ آویگا۔

ਤਾਤਾ ਕਛੂ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਜਉ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੈ ਆਪ ॥
taataa kachhoo na hoee hai jau taap nivaarai aap |

(پربھو دا ہو رہُ) جدوں پربھو آپ دکھّ-کلیش دور کرن والا (سر اتے) ہووے تاں کوئی مانسک کلیش رہِ نہیں سکدا۔

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਨਾਨਕ ਹਮਹਿ ਆਪਹਿ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੩੨॥
pratipaalai naanak hameh aapeh maaee baap |32|

ہے نانک! (آکھ-) پربھو آپ ماپیاں وانگ ساڈی پالنا کردا ہے ۔۔32۔۔

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سلوکُ ۔۔

ਥਾਕੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਘਾਲਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥ ॥
thaake bahu bidh ghaalate tripat na trisanaa laath |

ہے نانک! مایا-گرسے جیو مایا دی خاتر کئی تراں دوڑ-بھجّ کردے ہن، پر رجدے نہیں، ترشنا مکدی نہیں؛