बावन अखरी

(पान: 26)


ਜੋ ਦੀਨੋ ਸੋ ਏਕਹਿ ਬਾਰ ॥
जो दीनो सो एकहि बार ॥

तो जे काही देतो ते एकदाच देतो.

ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਹ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ ॥
मन मूरख कह करहि पुकार ॥

हे मूर्ख मन, तू तक्रार का करतोस आणि मोठ्याने ओरडतोस?

ਜਉ ਮਾਗਹਿ ਤਉ ਮਾਗਹਿ ਬੀਆ ॥
जउ मागहि तउ मागहि बीआ ॥

जेंव्हा तुम्ही काही मागता तेंव्हा ऐहिक गोष्टी मागता;

ਜਾ ਤੇ ਕੁਸਲ ਨ ਕਾਹੂ ਥੀਆ ॥
जा ते कुसल न काहू थीआ ॥

यातून कोणालाच सुख मिळालेले नाही.

ਮਾਗਨਿ ਮਾਗ ਤ ਏਕਹਿ ਮਾਗ ॥
मागनि माग त एकहि माग ॥

जर तुम्हाला भेटवस्तू मागायची असेल, तर एकच परमेश्वराकडे मागा.

ਨਾਨਕ ਜਾ ਤੇ ਪਰਹਿ ਪਰਾਗ ॥੪੧॥
नानक जा ते परहि पराग ॥४१॥

हे नानक, त्याच्याद्वारे, तुझा उद्धार होईल. ||41||

ਸਲੋਕ ॥
सलोक ॥

सालोक:

ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨ ਤੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਨ ਮੰਤ ॥
मति पूरी परधान ते गुर पूरे मन मंत ॥

परिपूर्ण ही बुद्धी आहे आणि ज्यांचे मन परिपूर्ण गुरूच्या मंत्राने भरलेले आहे त्यांची प्रतिष्ठा ही सर्वांत वेगळी आहे.

ਜਿਹ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੁਨਾ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥
जिह जानिओ प्रभु आपुना नानक ते भगवंत ॥१॥

हे नानक, ज्यांना त्यांच्या देवाची ओळख होते ते खूप भाग्यवान आहेत. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी:

ਮਮਾ ਜਾਹੂ ਮਰਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥
ममा जाहू मरमु पछाना ॥

मम्मा: ज्यांना देवाचे रहस्य समजले ते समाधानी आहेत,

ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗ ਪਤੀਆਨਾ ॥
भेटत साधसंग पतीआना ॥

साध संघात सामील होणे, पवित्र कंपनी.

ਦੁਖ ਸੁਖ ਉਆ ਕੈ ਸਮਤ ਬੀਚਾਰਾ ॥
दुख सुख उआ कै समत बीचारा ॥

ते सुख आणि दु:ख यांना सारखेच पाहतात.

ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਰਹਤ ਅਉਤਾਰਾ ॥
नरक सुरग रहत अउतारा ॥

त्यांना स्वर्ग किंवा नरकात अवतार घेण्यापासून सूट आहे.

ਤਾਹੂ ਸੰਗ ਤਾਹੂ ਨਿਰਲੇਪਾ ॥
ताहू संग ताहू निरलेपा ॥

ते जगात राहतात आणि तरीही ते त्यापासून अलिप्त आहेत.

ਪੂਰਨ ਘਟ ਘਟ ਪੁਰਖ ਬਿਸੇਖਾ ॥
पूरन घट घट पुरख बिसेखा ॥

उदात्त परमेश्वर, आदिमानव, प्रत्येकाच्या हृदयात संपूर्णपणे व्याप्त आहे.

ਉਆ ਰਸ ਮਹਿ ਉਆਹੂ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
उआ रस महि उआहू सुखु पाइआ ॥

त्याच्या प्रेमात त्यांना शांती मिळते.

ਨਾਨਕ ਲਿਪਤ ਨਹੀ ਤਿਹ ਮਾਇਆ ॥੪੨॥
नानक लिपत नही तिह माइआ ॥४२॥

हे नानक, माया त्यांना अजिबात चिकटत नाही. ||42||

ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥

सालोक:

ਯਾਰ ਮੀਤ ਸੁਨਿ ਸਾਜਨਹੁ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਛੂਟਨੁ ਨਾਹਿ ॥
यार मीत सुनि साजनहु बिनु हरि छूटनु नाहि ॥

माझ्या प्रिय मित्रांनो आणि मित्रांनो, ऐका: परमेश्वराशिवाय तारण नाही.