ബാവൻ അഖ്‌രി

(പേജ്: 23)


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਜਪਤੇ ॥
naam nidhaan guramukh jo japate |

നാമത്തിൻ്റെ നിധി ജപിക്കുന്ന ആ ഗുരുമുഖന്മാർ,

ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਨਾ ਓਇ ਖਪਤੇ ॥
bikh maaeaa meh naa oe khapate |

മായ എന്ന വിഷത്താൽ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਨੰਨਾਕਾਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਤਾ ਕਹੁ ॥
nanaakaar na hotaa taa kahu |

ഗുരുവിനാൽ നാമമന്ത്രം ലഭിച്ചവർ,

ਨਾਮੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਜਾ ਕਹੁ ॥
naam mantru gur deeno jaa kahu |

പിന്തിരിപ്പിക്കപ്പെടുകയില്ല.

ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੂਰੇ ॥
nidh nidhaan har amrit poore |

മഹത്തായ സമ്പത്തിൻ്റെ നിധിയായ ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃതിനാൽ അവ നിറയുകയും പൂർത്തീകരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു;

ਤਹ ਬਾਜੇ ਨਾਨਕ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੩੬॥
tah baaje naanak anahad toore |36|

ഓ നാനാക്ക്, അടങ്ങാത്ത സ്വർഗ്ഗീയ രാഗം അവർക്കായി സ്പന്ദിക്കുന്നു. ||36||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਪਤਿ ਰਾਖੀ ਗੁਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਜਿ ਪਰਪੰਚ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥
pat raakhee gur paarabraham taj parapanch moh bikaar |

ഞാൻ കാപട്യവും വൈകാരിക അടുപ്പവും അഴിമതിയും ഉപേക്ഷിച്ചപ്പോൾ ഗുരു, പരമേശ്വരനായ ദൈവം, എൻ്റെ ബഹുമാനം കാത്തുസൂക്ഷിച്ചു.

ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਆਰਾਧੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੧॥
naanak soaoo aaraadheeai ant na paaraavaar |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ലാത്തവനെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുക. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਪਪਾ ਪਰਮਿਤਿ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
papaa paramit paar na paaeaa |

പാപ്പ: അവൻ കണക്കാക്കുന്നതിലും അപ്പുറമാണ്; അവൻ്റെ പരിധികൾ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਅਗਮ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
patit paavan agam har raaeaa |

പരമാധികാരിയായ രാജാവ് അപ്രാപ്യനാണ്;

ਹੋਤ ਪੁਨੀਤ ਕੋਟ ਅਪਰਾਧੂ ॥
hot puneet kott aparaadhoo |

അവൻ പാപികളെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നവനാണ്. ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപികൾ ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുന്നു;

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ॥
amrit naam japeh mil saadhoo |

അവർ വിശുദ്ധനെ കാണുകയും ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ അംബ്രോസിയൽ നാമം ജപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਪਰਪਚ ਧ੍ਰੋਹ ਮੋਹ ਮਿਟਨਾਈ ॥
parapach dhroh moh mittanaaee |

വഞ്ചന, വഞ്ചന, വൈകാരിക അടുപ്പം എന്നിവ ഇല്ലാതാകുന്നു,

ਜਾ ਕਉ ਰਾਖਹੁ ਆਪਿ ਗੁਸਾਈ ॥
jaa kau raakhahu aap gusaaee |

ലോകനാഥനാൽ സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടവരാൽ.

ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਛਤ੍ਰ ਸਿਰ ਸੋਊ ॥
paatisaahu chhatr sir soaoo |

അവൻ പരമോന്നത രാജാവാണ്, അവൻ്റെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ രാജകീയ മേലാപ്പ്.

ਨਾਨਕ ਦੂਸਰ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਊ ॥੩੭॥
naanak doosar avar na koaoo |37|

ഓ നാനാക്ക്, മറ്റൊന്നില്ല. ||37||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਫਾਹੇ ਕਾਟੇ ਮਿਟੇ ਗਵਨ ਫਤਿਹ ਭਈ ਮਨਿ ਜੀਤ ॥
faahe kaatte mitte gavan fatih bhee man jeet |

മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് മുറിഞ്ഞു, ഒരുവൻ്റെ അലഞ്ഞുതിരിയലുകൾ അവസാനിക്കുന്നു; സ്വന്തം മനസ്സ് കീഴടക്കുമ്പോഴാണ് വിജയം ലഭിക്കുന്നത്.