바완 악흐리

(페이지: 23)


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਜਪਤੇ ॥
naam nidhaan guramukh jo japate |

남의 보물을 노래하는 구르무크족,

ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਨਾ ਓਇ ਖਪਤੇ ॥
bikh maaeaa meh naa oe khapate |

마야의 독에 의해 파괴되지 않습니다.

ਨੰਨਾਕਾਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਤਾ ਕਹੁ ॥
nanaakaar na hotaa taa kahu |

구루(Guru)로부터 남(Naam)의 만트라(Mantra)를 받은 사람들,

ਨਾਮੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਜਾ ਕਹੁ ॥
naam mantru gur deeno jaa kahu |

외면해서는 안 됩니다.

ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੂਰੇ ॥
nidh nidhaan har amrit poore |

그들은 숭고한 부의 보물인 주님의 암브로시알 과즙으로 가득 차고 충만해집니다.

ਤਹ ਬਾਜੇ ਨਾਨਕ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੩੬॥
tah baaje naanak anahad toore |36|

오 나낙이여, 흔들리지 않는 천상의 멜로디가 그들을 위해 진동합니다. ||36||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਪਤਿ ਰਾਖੀ ਗੁਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਜਿ ਪਰਪੰਚ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥
pat raakhee gur paarabraham taj parapanch moh bikaar |

내가 위선과 정서적 애착, 부패를 버렸을 때 지고한 주 하나님 구루께서 나의 명예를 지켜주셨습니다.

ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਆਰਾਧੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੧॥
naanak soaoo aaraadheeai ant na paaraavaar |1|

오 나낙이여, 끝도 제한도 없으신 분을 경배하고 흠모하십시오. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਪਪਾ ਪਰਮਿਤਿ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
papaa paramit paar na paaeaa |

PAPPA: 그는 정말 대단해요. 그의 한계는 찾을 수 없습니다.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਅਗਮ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
patit paavan agam har raaeaa |

주권자인 왕은 접근할 수 없습니다.

ਹੋਤ ਪੁਨੀਤ ਕੋਟ ਅਪਰਾਧੂ ॥
hot puneet kott aparaadhoo |

그분은 죄인들을 정화하시는 분이십니다. 수백만 명의 죄인들이 정화되었습니다.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ॥
amrit naam japeh mil saadhoo |

그들은 성자를 만나 주님의 이름인 암브로시알 나암(Naam)을 노래합니다.

ਪਰਪਚ ਧ੍ਰੋਹ ਮੋਹ ਮਿਟਨਾਈ ॥
parapach dhroh moh mittanaaee |

속임수, 사기 및 정서적 애착이 제거되고,

ਜਾ ਕਉ ਰਾਖਹੁ ਆਪਿ ਗੁਸਾਈ ॥
jaa kau raakhahu aap gusaaee |

세상의 주님의 보호를 받는 사람들에 의해.

ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਛਤ੍ਰ ਸਿਰ ਸੋਊ ॥
paatisaahu chhatr sir soaoo |

그분은 머리 위에 왕의 천개를 갖고 계신 최고의 왕이십니다.

ਨਾਨਕ ਦੂਸਰ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਊ ॥੩੭॥
naanak doosar avar na koaoo |37|

오 나낙, 다른 것은 전혀 없습니다. ||37||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਫਾਹੇ ਕਾਟੇ ਮਿਟੇ ਗਵਨ ਫਤਿਹ ਭਈ ਮਨਿ ਜੀਤ ॥
faahe kaatte mitte gavan fatih bhee man jeet |

죽음의 올가미가 끊어지고 방황이 그칩니다. 자신의 마음을 정복할 때 승리를 얻게 됩니다.