ജപ്ജി സഹിബ്

(പേജ്: 12)


ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥
evadd aoochaa hovai koe |

ദൈവത്തെപ്പോലെ വലിയവനും ഉന്നതനും മാത്രം

ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥
tis aooche kau jaanai soe |

അവൻ്റെ ഉന്നതവും ഉന്നതവുമായ അവസ്ഥ അറിയാൻ കഴിയും.

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥
jevadd aap jaanai aap aap |

അവൻ മാത്രമാണ് ആ മഹാൻ. അവൻ തന്നെത്തന്നെ അറിയുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥
naanak nadaree karamee daat |24|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ കൃപയാൽ, അവൻ അനുഗ്രഹങ്ങൾ നൽകുന്നു. ||24||

ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥
bahutaa karam likhiaa naa jaae |

അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹങ്ങൾ വളരെ സമൃദ്ധമാണ്, അവയെക്കുറിച്ച് ഒരു രേഖാമൂലമുള്ള വിവരണം ഉണ്ടാകില്ല.

ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
vaddaa daataa til na tamaae |

മഹാനായ ദാതാവ് ഒന്നും തടഞ്ഞുവയ്ക്കുന്നില്ല.

ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥
kete mangeh jodh apaar |

അനന്തമായ ഭഗവാൻ്റെ വാതിലിൽ യാചിക്കുന്ന എത്രയോ മഹാന്മാരും വീരന്മാരും ഉണ്ട്.

ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ketiaa ganat nahee veechaar |

അനേകർ അവനെക്കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുകയും വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, അവരെ കണക്കാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥
kete khap tutteh vekaar |

അഴിമതിയിൽ ഏർപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന എത്രയോ പേർ പാഴായിപ്പോകുന്നു.

ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥
kete lai lai mukar paeh |

പലരും എടുക്കുകയും വീണ്ടും എടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, തുടർന്ന് സ്വീകരിക്കുന്നത് നിഷേധിക്കുന്നു.

ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kete moorakh khaahee khaeh |

അനേകം വിഡ്ഢികളായ ഉപഭോക്താക്കൾ ഉപഭോഗം തുടരുന്നു.

ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥
ketiaa dookh bhookh sad maar |

അനേകർ ദുരിതങ്ങളും ദാരിദ്ര്യവും നിരന്തരമായ ദുരുപയോഗവും സഹിക്കുന്നു.

ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥
ehi bhi daat teree daataar |

ഇവയും നിൻ്റെ ദാനങ്ങളാണ്, ഓ മഹാദാതാവേ!

ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥
band khalaasee bhaanai hoe |

അടിമത്തത്തിൽ നിന്നുള്ള മോചനം നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടത്താൽ മാത്രമേ ഉണ്ടാകൂ.

ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
hor aakh na sakai koe |

ഇതിൽ മറ്റാർക്കും അഭിപ്രായമില്ല.

ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥
je ko khaaeik aakhan paae |

ഒരു വിഡ്ഢി താൻ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നുവെന്ന് പറയുകയാണെങ്കിൽ,

ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥
ohu jaanai jeteea muhi khaae |

അവൻ പഠിക്കുകയും തൻ്റെ ഭോഷത്വത്തിൻ്റെ ഫലം അനുഭവിക്കുകയും ചെയ്യും.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
aape jaanai aape dee |

അവൻ തന്നെ അറിയുന്നു, അവൻ തന്നെ നൽകുന്നു.

ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
aakheh si bhi keee kee |

ഇത് അംഗീകരിക്കുന്നവർ ചുരുക്കം.

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥
jis no bakhase sifat saalaah |

ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതി പാടാൻ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ,