잽 지 사히브

(페이지: 12)


ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥
evadd aoochaa hovai koe |

하나님만큼 위대하고 높으신 분은 오직 한 분뿐

ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥
tis aooche kau jaanai soe |

그분의 높고 고귀한 상태를 알 수 있습니다.

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥
jevadd aap jaanai aap aap |

오직 그분 자신만이 그토록 위대하십니다. 그 자신은 자신을 알고 있습니다.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥
naanak nadaree karamee daat |24|

오 나나크여, 그분의 은총의 눈길로 그분은 축복을 내리십니다. ||24||

ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥
bahutaa karam likhiaa naa jaae |

그분의 축복은 너무도 풍부하여 그에 대한 기록이 없을 정도입니다.

ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
vaddaa daataa til na tamaae |

위대한 기부자는 아무것도 아끼지 않으십니다.

ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥
kete mangeh jodh apaar |

무한하신 주님의 문 앞에서 구걸하는 위대하고 영웅적인 전사들이 너무나 많습니다.

ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ketiaa ganat nahee veechaar |

너무나 많은 사람들이 그분을 묵상하고 거하며 셀 수 없을 만큼 많습니다.

ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥
kete khap tutteh vekaar |

너무나 많은 사람들이 부패에 빠져 죽어가고 있습니다.

ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥
kete lai lai mukar paeh |

너무나 많은 사람들이 취하고 또 취하고, 그리고 나서 받기를 거부합니다.

ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kete moorakh khaahee khaeh |

너무 많은 어리석은 소비자들이 계속해서 소비하고 있습니다.

ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥
ketiaa dookh bhookh sad maar |

너무나 많은 사람들이 고통과 박탈, 끊임없는 학대를 견뎌냅니다.

ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥
ehi bhi daat teree daataar |

오 위대한 기부자여, 이것들도 당신의 선물입니다!

ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥
band khalaasee bhaanai hoe |

속박으로부터의 해방은 오직 당신의 뜻에 의해서만 이루어집니다.

ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
hor aakh na sakai koe |

이에 대해서는 누구도 말할 수 없습니다.

ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥
je ko khaaeik aakhan paae |

만약 어떤 어리석은 사람이 감히 그런다고 말한다면,

ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥
ohu jaanai jeteea muhi khaae |

그는 자신의 어리석음의 결과를 배우고 느낄 것입니다.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
aape jaanai aape dee |

그분 자신이 아시고 그분 자신이 주십니다.

ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
aakheh si bhi keee kee |

이것을 인정하는 사람은 극소수입니다.

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥
jis no bakhase sifat saalaah |

주님을 찬양하는 일에 복을 받은 사람,