جپ جی صاحب

(صفحه: 12)


ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥
evadd aoochaa hovai koe |

فقط یکی به بزرگی و بلندی خدا

ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥
tis aooche kau jaanai soe |

می تواند مقام والای او را بشناسد.

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥
jevadd aap jaanai aap aap |

فقط خودش آنقدر بزرگ است. او خودش خودش را می شناسد.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥
naanak nadaree karamee daat |24|

ای نانک، به نگاه لطف خود، برکات خود را می بخشد. ||24||

ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥
bahutaa karam likhiaa naa jaae |

برکات او چنان فراوان است که هیچ گزارش مکتوبی از آنها وجود ندارد.

ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
vaddaa daataa til na tamaae |

بخشنده بزرگ جلوی هیچ چیز را نمی گیرد.

ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥
kete mangeh jodh apaar |

جنگجویان بزرگ و قهرمان زیادی در درگاه پروردگار بیکران التماس می کنند.

ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ketiaa ganat nahee veechaar |

آنقدر بسیاری در او فکر می کنند و در او ساکن می شوند که قابل شمارش نیستند.

ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥
kete khap tutteh vekaar |

بسیاری از ضایعات تا سر حد مرگ درگیر فساد هستند.

ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥
kete lai lai mukar paeh |

خیلی ها دوباره می گیرند و می گیرند و سپس دریافت را انکار می کنند.

ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kete moorakh khaahee khaeh |

بسیاری از مصرف کنندگان احمق به مصرف ادامه می دهند.

ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥
ketiaa dookh bhookh sad maar |

بسیاری از آنها پریشانی، محرومیت و سوء استفاده مداوم را تحمل می کنند.

ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥
ehi bhi daat teree daataar |

حتی اینها هدایای تو هستند، ای بخشنده بزرگ!

ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥
band khalaasee bhaanai hoe |

رهایی از اسارت فقط با اراده تو حاصل می شود.

ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
hor aakh na sakai koe |

هیچ کس دیگری در این مورد نظری ندارد.

ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥
je ko khaaeik aakhan paae |

اگر یک احمق فرض کند که بگوید او این کار را می کند،

ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥
ohu jaanai jeteea muhi khaae |

او یاد خواهد گرفت و آثار حماقت خود را احساس خواهد کرد.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
aape jaanai aape dee |

خودش می داند، خودش می دهد.

ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
aakheh si bhi keee kee |

تعداد کمی، بسیار اندک کسانی هستند که این را تصدیق می کنند.

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥
jis no bakhase sifat saalaah |

کسی که برکت دارد که ستایش خداوند را بخواند،