ਸਮਰਥ ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਹਥੁ ਧਰੵਉ ॥
samarath guroo sir hath dharyau |

گوروی توانا دست خود را روی سر من گذاشت.

ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਅਉ ਜਿਸੁ ਦੇਖਿ ਚਰੰਨ ਅਘੰਨ ਹਰੵਉ ॥
gur keenee kripaa har naam deeo jis dekh charan aghan haryau |

گورو مهربان بود و من را با نام خداوند برکت داد. با نگاه به پاهای او، گناهانم برطرف شد.

ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਏਕ ਸਮਾਨ ਧਿਆਨ ਸੁ ਨਾਮ ਸੁਨੇ ਸੁਤੁ ਭਾਨ ਡਰੵਉ ॥
nis baasur ek samaan dhiaan su naam sune sut bhaan ddaryau |

شب و روز، گورو در مورد خداوند یگانه تعمق می کند. رسول مرگ با شنیدن نام او ترسیده است.

ਭਨਿ ਦਾਸ ਸੁ ਆਸ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੂ ਕੀ ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿ ਪਰਸੁ ਕਰੵਉ ॥
bhan daas su aas jagatr guroo kee paaras bhett paras karyau |

غلام خداوند چنین می گوید: گورو رام داس به گورو آمار دااس، گوروی جهان، ایمان آورد. با لمس سنگ فیلسوف، او به سنگ فیلسوف تبدیل شد.

ਰਾਮਦਾਸੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਸਤਿ ਕੀਯਉ ਸਮਰਥ ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਹਥੁ ਧਰੵਉ ॥੭॥੧੧॥
raamadaas guroo har sat keeyau samarath guroo sir hath dharyau |7|11|

گورو رام داس خداوند را حقيقت شناخت. گورو قادر مطلق دست خود را بر سر او گذاشت. ||7||11||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: سوئے مہلے چوتھے کے
نویسنده: بھٹ نالھ
صفحه: 1400
شماره خط: 6 - 8

سوئے مہلے چوتھے کے

ستایش گورو رامداس جی