আসা কি বার

(পৃষ্ঠা: 16)


ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
satigur bhette so sukh paae |

যে সত্য গুরুর সাথে সাক্ষাত করে সে শান্তি পায়।

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
har kaa naam man vasaae |

সে প্রভুর নামকে মনে মনে স্থাপন করে।

ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥
naanak nadar kare so paae |

হে নানক, প্রভু যখন তাঁর কৃপা করেন, তখন তিনি প্রাপ্ত হন।

ਆਸ ਅੰਦੇਸੇ ਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥੨॥
aas andese te nihakeval haumai sabad jalaae |2|

তিনি আশা ও ভয় মুক্ত হন এবং শব্দের বাণী দিয়ে তার অহংকারকে পুড়িয়ে ফেলেন। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਭਗਤ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਵਦੇ ॥
bhagat terai man bhaavade dar sohan keerat gaavade |

তোমার ভক্তরা তোমার মনকে প্রসন্ন করেছে, প্রভু। তারা আপনার দরজায় সুন্দর দেখাচ্ছে, আপনার গুণগান গাইছে।

ਨਾਨਕ ਕਰਮਾ ਬਾਹਰੇ ਦਰਿ ਢੋਅ ਨ ਲਹਨੑੀ ਧਾਵਦੇ ॥
naanak karamaa baahare dar dtoa na lahanaee dhaavade |

হে নানক, যারা তোমার অনুগ্রহ অস্বীকার করেছে, তারা তোমার দ্বারে আশ্রয় পাবে না; তারা ঘুরে বেড়াতে থাকে।

ਇਕਿ ਮੂਲੁ ਨ ਬੁਝਨਿੑ ਆਪਣਾ ਅਣਹੋਦਾ ਆਪੁ ਗਣਾਇਦੇ ॥
eik mool na bujhani aapanaa anahodaa aap ganaaeide |

কেউ কেউ তাদের উৎপত্তি বুঝতে পারে না এবং কারণ ছাড়াই তারা তাদের আত্ম-অহংকার প্রদর্শন করে।

ਹਉ ਢਾਢੀ ਕਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹੋਰਿ ਉਤਮ ਜਾਤਿ ਸਦਾਇਦੇ ॥
hau dtaadtee kaa neech jaat hor utam jaat sadaaeide |

আমি প্রভুর মন্ত্র, নিম্ন সামাজিক মর্যাদার; অন্যরা নিজেদের উচ্চ বর্ণ বলে।

ਤਿਨੑ ਮੰਗਾ ਜਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਇਦੇ ॥੯॥
tina mangaa ji tujhai dhiaaeide |9|

যারা তোমাকে ধ্যান করে আমি তাদের খুঁজি। ||9||

ਸਚੁ ਸਾਹੁ ਹਮਾਰਾ ਤੂੰ ਧਣੀ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਵਣਜਾਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
sach saahu hamaaraa toon dhanee sabh jagat vanajaaraa raam raaje |

হে প্রভু, তুমিই আমার প্রকৃত ব্যাংকার; হে প্রভু রাজা, সমগ্র বিশ্ব তোমার ব্যবসায়ী।

ਸਭ ਭਾਂਡੇ ਤੁਧੈ ਸਾਜਿਆ ਵਿਚਿ ਵਸਤੁ ਹਰਿ ਥਾਰਾ ॥
sabh bhaandde tudhai saajiaa vich vasat har thaaraa |

হে প্রভু, তুমি সমস্ত পাত্র তৈরি করেছ এবং ভিতরে যা আছে তাও তোমার।

ਜੋ ਪਾਵਹਿ ਭਾਂਡੇ ਵਿਚਿ ਵਸਤੁ ਸਾ ਨਿਕਲੈ ਕਿਆ ਕੋਈ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰਾ ॥
jo paaveh bhaandde vich vasat saa nikalai kiaa koee kare vechaaraa |

তুমি সেই পাত্রে যা রাখো, তা-ই আবার বেরিয়ে আসে। বেচারা কি করতে পারে?

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥
jan naanak kau har bakhasiaa har bhagat bhanddaaraa |2|

ভগবান নানককে তাঁর ভক্তিপূজার ভান্ডার দিয়েছেন। ||2||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল:

ਕੂੜੁ ਰਾਜਾ ਕੂੜੁ ਪਰਜਾ ਕੂੜੁ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
koorr raajaa koorr parajaa koorr sabh sansaar |

মিথ্যা রাজা, মিথ্যা প্রজা; মিথ্যা পুরো পৃথিবী।

ਕੂੜੁ ਮੰਡਪ ਕੂੜੁ ਮਾੜੀ ਕੂੜੁ ਬੈਸਣਹਾਰੁ ॥
koorr manddap koorr maarree koorr baisanahaar |

মিথ্যা হল প্রাসাদ, মিথ্যা হল আকাশচুম্বী; মিথ্যা যারা তাদের বাস.

ਕੂੜੁ ਸੁਇਨਾ ਕੂੜੁ ਰੁਪਾ ਕੂੜੁ ਪੈਨੑਣਹਾਰੁ ॥
koorr sueinaa koorr rupaa koorr painanahaar |

মিথ্যা হল সোনা, আর মিথ্যা হল রূপা; মিথ্যা যারা তাদের পরেন.

ਕੂੜੁ ਕਾਇਆ ਕੂੜੁ ਕਪੜੁ ਕੂੜੁ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੁ ॥
koorr kaaeaa koorr kaparr koorr roop apaar |

মিথ্যা শরীর, মিথ্যা কাপড়; মিথ্যা অতুলনীয় সৌন্দর্য।

ਕੂੜੁ ਮੀਆ ਕੂੜੁ ਬੀਬੀ ਖਪਿ ਹੋਏ ਖਾਰੁ ॥
koorr meea koorr beebee khap hoe khaar |

মিথ্যা স্বামী, মিথ্যা স্ত্রী; তারা শোক করে এবং নষ্ট করে।