آسا کی وار

(صفحہ: 16)


ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
satigur bhette so sukh paae |

جو سچے گرو سے ملتا ہے سکون پاتا ہے۔

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
har kaa naam man vasaae |

وہ رب کے نام کو اپنے ذہن میں بسا لیتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥
naanak nadar kare so paae |

اے نانک، جب رب اپنا فضل عطا کرتا ہے، وہ حاصل ہوتا ہے۔

ਆਸ ਅੰਦੇਸੇ ਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥੨॥
aas andese te nihakeval haumai sabad jalaae |2|

وہ امید اور خوف سے آزاد ہو جاتا ہے، اور کلام کے ساتھ اپنی انا کو جلا دیتا ہے۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਭਗਤ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਵਦੇ ॥
bhagat terai man bhaavade dar sohan keerat gaavade |

تیرے بندے تیرے دل کو خوش کرتے ہیں اے رب۔ وہ تیرے دروازے پر خوبصورت لگتے ہیں، تیری حمد گاتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਕਰਮਾ ਬਾਹਰੇ ਦਰਿ ਢੋਅ ਨ ਲਹਨੑੀ ਧਾਵਦੇ ॥
naanak karamaa baahare dar dtoa na lahanaee dhaavade |

اے نانک، جو تیرے فضل سے محروم ہیں، تیرے دروازے پر کوئی پناہ نہیں پاتے۔ وہ گھومتے رہتے ہیں.

ਇਕਿ ਮੂਲੁ ਨ ਬੁਝਨਿੑ ਆਪਣਾ ਅਣਹੋਦਾ ਆਪੁ ਗਣਾਇਦੇ ॥
eik mool na bujhani aapanaa anahodaa aap ganaaeide |

بعض اپنی اصلیت کو نہیں سمجھتے اور بلا وجہ اپنی خود پسندی کا مظاہرہ کرتے ہیں۔

ਹਉ ਢਾਢੀ ਕਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹੋਰਿ ਉਤਮ ਜਾਤਿ ਸਦਾਇਦੇ ॥
hau dtaadtee kaa neech jaat hor utam jaat sadaaeide |

میں رب کی منسٹر ہوں، کم سماجی حیثیت کا۔ دوسرے خود کو اعلیٰ ذات کہتے ہیں۔

ਤਿਨੑ ਮੰਗਾ ਜਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਇਦੇ ॥੯॥
tina mangaa ji tujhai dhiaaeide |9|

میں ان لوگوں کو ڈھونڈتا ہوں جو تیرا ذکر کرتے ہیں۔ ||9||

ਸਚੁ ਸਾਹੁ ਹਮਾਰਾ ਤੂੰ ਧਣੀ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਵਣਜਾਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
sach saahu hamaaraa toon dhanee sabh jagat vanajaaraa raam raaje |

اے خُداوند، تُو میرا سچا بینکر ہے۔ اے رب بادشاہ، ساری دنیا تیری تاجر ہے۔

ਸਭ ਭਾਂਡੇ ਤੁਧੈ ਸਾਜਿਆ ਵਿਚਿ ਵਸਤੁ ਹਰਿ ਥਾਰਾ ॥
sabh bhaandde tudhai saajiaa vich vasat har thaaraa |

تُو نے تمام برتن بنائے، اے خُداوند، اور جو اندر بستا ہے وہ بھی تیرا ہے۔

ਜੋ ਪਾਵਹਿ ਭਾਂਡੇ ਵਿਚਿ ਵਸਤੁ ਸਾ ਨਿਕਲੈ ਕਿਆ ਕੋਈ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰਾ ॥
jo paaveh bhaandde vich vasat saa nikalai kiaa koee kare vechaaraa |

اس برتن میں جس چیز کو بھی رکھو، وہی پھر نکلتا ہے۔ غریب مخلوق کیا کر سکتی ہے؟

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥
jan naanak kau har bakhasiaa har bhagat bhanddaaraa |2|

رب نے اپنی عبادت کا خزانہ بندے نانک کو دیا ہے۔ ||2||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

سالوک، پہلا مہل:

ਕੂੜੁ ਰਾਜਾ ਕੂੜੁ ਪਰਜਾ ਕੂੜੁ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
koorr raajaa koorr parajaa koorr sabh sansaar |

جھوٹا بادشاہ، جھوٹی رعایا۔ جھوٹی پوری دنیا ہے.

ਕੂੜੁ ਮੰਡਪ ਕੂੜੁ ਮਾੜੀ ਕੂੜੁ ਬੈਸਣਹਾਰੁ ॥
koorr manddap koorr maarree koorr baisanahaar |

جھوٹی ہے حویلی، جھوٹی فلک بوس عمارتیں ہیں۔ جھوٹے ہیں جو ان میں رہتے ہیں۔

ਕੂੜੁ ਸੁਇਨਾ ਕੂੜੁ ਰੁਪਾ ਕੂੜੁ ਪੈਨੑਣਹਾਰੁ ॥
koorr sueinaa koorr rupaa koorr painanahaar |

جھوٹ سونا ہے اور جھوٹ چاندی ہے۔ جھوٹے ہیں وہ جو پہنتے ہیں۔

ਕੂੜੁ ਕਾਇਆ ਕੂੜੁ ਕਪੜੁ ਕੂੜੁ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੁ ॥
koorr kaaeaa koorr kaparr koorr roop apaar |

جھوٹا جسم، جھوٹے کپڑے۔ جھوٹ بے مثال خوبصورتی ہے۔

ਕੂੜੁ ਮੀਆ ਕੂੜੁ ਬੀਬੀ ਖਪਿ ਹੋਏ ਖਾਰੁ ॥
koorr meea koorr beebee khap hoe khaar |

جھوٹا شوہر، جھوٹی بیوی۔ وہ ماتم کرتے ہیں اور ضائع کرتے ہیں۔