سکھمنی صاحب

(صفحہ: 93)


ਉਬਰੈ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਧਿਆਇ ॥
aubarai raakhanahaar dhiaae |

محافظ رب کا دھیان کرنے سے آپ نجات پائیں گے۔

ਨਿਰਭਉ ਜਪੈ ਸਗਲ ਭਉ ਮਿਟੈ ॥
nirbhau japai sagal bhau mittai |

بے خوف رب کا ذکر کرنے سے تمام خوف دور ہو جاتے ہیں۔

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਛੁਟੈ ॥
prabh kirapaa te praanee chhuttai |

اللہ کے فضل سے انسان رہائی پاتے ہیں۔

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ॥
jis prabh raakhai tis naahee dookh |

جس کی حفاظت خدا کی طرف سے ہوتی ہے وہ کبھی تکلیف میں نہیں ہوتا۔

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥
naam japat man hovat sookh |

نام کا جاپ کرنے سے دماغ پر سکون ہو جاتا ہے۔

ਚਿੰਤਾ ਜਾਇ ਮਿਟੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
chintaa jaae mittai ahankaar |

اضطراب دور ہو جاتا ہے اور انا ختم ہو جاتی ہے۔

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰੁ ॥
tis jan kau koe na pahuchanahaar |

اس عاجز بندے کی کوئی برابری نہیں کر سکتا۔

ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢਾ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
sir aoopar tthaadtaa gur sooraa |

بہادر اور طاقتور گرو اس کے سر پر کھڑا ہے۔

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ॥੭॥
naanak taa ke kaaraj pooraa |7|

اے نانک، اس کی کوششیں پوری ہوئیں۔ ||7||

ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ॥
mat pooree amrit jaa kee drisatt |

اُس کی حکمت کامل ہے، اور اُس کی جھلک امروز ہے۔

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਉਧਰਤ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ॥
darasan pekhat udharat srisatt |

اس کے وژن کو دیکھ کر کائنات بچ جاتی ہے۔

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕੇ ਅਨੂਪ ॥
charan kamal jaa ke anoop |

اس کے کمل کے پاؤں بے مثال خوبصورت ہیں۔

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਸੁੰਦਰ ਹਰਿ ਰੂਪ ॥
safal darasan sundar har roop |

اس کے درشن کا بابرکت نظارہ نتیجہ خیز اور فائدہ مند ہے۔ اس کی رب کی شکل خوبصورت ہے۔

ਧੰਨੁ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
dhan sevaa sevak paravaan |

اس کی خدمت مبارک ہے۔ اس کا بندہ مشہور ہے۔

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ॥
antarajaamee purakh pradhaan |

باطن کا جاننے والا، دلوں کو تلاش کرنے والا، سب سے اعلیٰ ترین ذات ہے۔

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲੁ ॥
jis man basai su hot nihaal |

وہ، جس کے دماغ میں وہ رہتا ہے، خوش و خرم ہے۔

ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵਤ ਕਾਲੁ ॥
taa kai nikatt na aavat kaal |

موت اس کے قریب نہیں آتی۔

ਅਮਰ ਭਏ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
amar bhe amaraa pad paaeaa |

ایک لافانی ہو جاتا ہے، اور لافانی درجہ حاصل کر لیتا ہے،

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੮॥੨੨॥
saadhasang naanak har dhiaaeaa |8|22|

رب کا دھیان، اے نانک، حضور کی صحبت میں۔ ||8||22||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک: