Σουχμάνι Σάχιμπ

(Σελίδα: 93)


ਉਬਰੈ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਧਿਆਇ ॥
aubarai raakhanahaar dhiaae |

Διαλογιζόμενος τον Προστάτη Κύριο, θα σωθείς.

ਨਿਰਭਉ ਜਪੈ ਸਗਲ ਭਉ ਮਿਟੈ ॥
nirbhau japai sagal bhau mittai |

Διαλογιζόμενος τον Ατρόμητο Κύριο, όλος ο φόβος φεύγει.

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਛੁਟੈ ॥
prabh kirapaa te praanee chhuttai |

Με τη Χάρη του Θεού, οι θνητοί απελευθερώνονται.

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ॥
jis prabh raakhai tis naahee dookh |

Αυτός που προστατεύεται από τον Θεό δεν υποφέρει ποτέ από πόνο.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥
naam japat man hovat sookh |

Ψάλλοντας το Ναάμ, ο νους γαληνεύει.

ਚਿੰਤਾ ਜਾਇ ਮਿਟੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
chintaa jaae mittai ahankaar |

Το άγχος φεύγει και το εγώ εξαλείφεται.

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰੁ ॥
tis jan kau koe na pahuchanahaar |

Κανείς δεν μπορεί να ισοδυναμεί με αυτόν τον ταπεινό υπηρέτη.

ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢਾ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
sir aoopar tthaadtaa gur sooraa |

Ο Γενναίος και Δυνατός Γκουρού στέκεται πάνω από το κεφάλι του.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ॥੭॥
naanak taa ke kaaraj pooraa |7|

O Nanak, οι προσπάθειές του εκπληρώθηκαν. ||7||

ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ॥
mat pooree amrit jaa kee drisatt |

Η σοφία του είναι τέλεια και η ματιά Του είναι αμβροσιακή.

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਉਧਰਤ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ॥
darasan pekhat udharat srisatt |

Βλέποντας το Όραμά Του, το σύμπαν σώζεται.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕੇ ਅਨੂਪ ॥
charan kamal jaa ke anoop |

Τα πόδια του Lotus είναι ασύγκριτα όμορφα.

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਸੁੰਦਰ ਹਰਿ ਰੂਪ ॥
safal darasan sundar har roop |

Το Ευλογημένο Όραμα του Ντάρσαν Του είναι γόνιμο και ανταμείβοντας. Η Αρχοντική του Μορφή είναι όμορφη.

ਧੰਨੁ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
dhan sevaa sevak paravaan |

Ευλογημένη είναι η υπηρεσία Του. Ο υπηρέτης του είναι διάσημος.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ॥
antarajaamee purakh pradhaan |

Ο Εσωτερικός, ο Ερευνητής των καρδιών, είναι το πιο εξυψωμένο Υπέρτατο Όν.

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲੁ ॥
jis man basai su hot nihaal |

Αυτός, μέσα στο μυαλό του οποίου μένει, είναι μακάρια ευτυχισμένος.

ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵਤ ਕਾਲੁ ॥
taa kai nikatt na aavat kaal |

Ο θάνατος δεν τον πλησιάζει.

ਅਮਰ ਭਏ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
amar bhe amaraa pad paaeaa |

Κάποιος γίνεται αθάνατος και αποκτά την αθάνατη κατάσταση,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੮॥੨੨॥
saadhasang naanak har dhiaaeaa |8|22|

διαλογιζόμενος τον Κύριο, ω Νανάκ, στην Εταιρεία των Αγίων. ||8||22||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok: