সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 93)


ਉਬਰੈ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਧਿਆਇ ॥
aubarai raakhanahaar dhiaae |

রক্ষক প্রভুর ধ্যান করলে তুমি রক্ষা পাবে।

ਨਿਰਭਉ ਜਪੈ ਸਗਲ ਭਉ ਮਿਟੈ ॥
nirbhau japai sagal bhau mittai |

নির্ভীক প্রভুর ধ্যান করলে সমস্ত ভয় দূর হয়।

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਛੁਟੈ ॥
prabh kirapaa te praanee chhuttai |

ঈশ্বরের রহমতে, মানুষ মুক্তি পায়।

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ॥
jis prabh raakhai tis naahee dookh |

যিনি ঈশ্বরের দ্বারা সুরক্ষিত তিনি কখনও কষ্ট ভোগ করেন না।

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥
naam japat man hovat sookh |

নাম জপ করলে মন শান্ত হয়।

ਚਿੰਤਾ ਜਾਇ ਮਿਟੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
chintaa jaae mittai ahankaar |

দুশ্চিন্তা দূর হয় এবং অহংকার দূর হয়।

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰੁ ॥
tis jan kau koe na pahuchanahaar |

সেই বিনয়ী বান্দার সমকক্ষ কেউ করতে পারে না।

ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢਾ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
sir aoopar tthaadtaa gur sooraa |

সাহসী এবং শক্তিশালী গুরু তার মাথার উপরে দাঁড়িয়ে আছেন।

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ॥੭॥
naanak taa ke kaaraj pooraa |7|

হে নানক, তার প্রচেষ্টা পূর্ণ হয়। ||7||

ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ॥
mat pooree amrit jaa kee drisatt |

তাঁর জ্ঞান নিখুঁত, এবং তাঁর দৃষ্টি অমৃতময়।

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਉਧਰਤ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ॥
darasan pekhat udharat srisatt |

তাঁর দৃষ্টি দেখে মহাবিশ্ব রক্ষা পায়।

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕੇ ਅਨੂਪ ॥
charan kamal jaa ke anoop |

তার পদ্মফুল অতুলনীয় সুন্দর।

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਸੁੰਦਰ ਹਰਿ ਰੂਪ ॥
safal darasan sundar har roop |

তাঁর দর্শনের বরকতময় ফলদায়ক এবং ফলদায়ক; তাঁর প্রভুর রূপ সুন্দর।

ਧੰਨੁ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
dhan sevaa sevak paravaan |

ধন্য তাঁর সেবা; তার সেবক বিখ্যাত।

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ॥
antarajaamee purakh pradhaan |

অন্তঃজ্ঞানী, অন্তরের অনুসন্ধানকারী, সর্বোত্তম পরম সত্তা।

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲੁ ॥
jis man basai su hot nihaal |

তিনি যার মনের মধ্যে থাকেন, তিনি পরম সুখী।

ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵਤ ਕਾਲੁ ॥
taa kai nikatt na aavat kaal |

মৃত্যু তার কাছে আসে না।

ਅਮਰ ਭਏ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
amar bhe amaraa pad paaeaa |

একজন অমর হয়, এবং অমর মর্যাদা পায়,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੮॥੨੨॥
saadhasang naanak har dhiaaeaa |8|22|

হে নানক, পবিত্রের সঙ্গে প্রভুর ধ্যান করছি। ||8||22||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক: