ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 ghar 1 |

Sorat'h, Birinci Mehl, Birinci Ev:

ਮਨੁ ਹਾਲੀ ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਰਣੀ ਸਰਮੁ ਪਾਣੀ ਤਨੁ ਖੇਤੁ ॥
man haalee kirasaanee karanee saram paanee tan khet |

Zihninizi çiftçi, iyi amellerinizi çiftlik, tevazuunuzu su ve bedeninizi tarla yapın.

ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ ॥
naam beej santokh suhaagaa rakh gareebee ves |

Rab'bin Adı tohum olsun, mutluluk sabana ve alçakgönüllü elbiseniz çit olsun.

ਭਾਉ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜੰਮਸੀ ਸੇ ਘਰ ਭਾਗਠ ਦੇਖੁ ॥੧॥
bhaau karam kar jamasee se ghar bhaagatth dekh |1|

Sevgi dolu işler yaparak tohum filizlenecek ve evinizin yeşerdiğini göreceksiniz. ||1||

ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਹੋਇ ॥
baabaa maaeaa saath na hoe |

Ey Baba, Maya'nın zenginliği kimsenin eline geçmez.

ਇਨਿ ਮਾਇਆ ਜਗੁ ਮੋਹਿਆ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ein maaeaa jag mohiaa viralaa boojhai koe | rahaau |

Bu Maya dünyayı büyüledi, ancak çok az kişi bunu anlıyor. ||Duraklat||

ਹਾਣੁ ਹਟੁ ਕਰਿ ਆਰਜਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਵਥੁ ॥
haan hatt kar aarajaa sach naam kar vath |

Giderek azalan hayatınızı dükkanınız yapın ve Rab'bin Adını ticaretiniz yapın.

ਸੁਰਤਿ ਸੋਚ ਕਰਿ ਭਾਂਡਸਾਲ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਤਿਸ ਨੋ ਰਖੁ ॥
surat soch kar bhaanddasaal tis vich tis no rakh |

Anlamayı ve tefekkür etmeyi deponuz haline getirin ve o depoda Rab'bin Adını saklayın.

ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨ ਹਸੁ ॥੨॥
vanajaariaa siau vanaj kar lai laahaa man has |2|

Rabbin satıcılarıyla uğraşın, kazancınızı kazanın ve gönül rahatlığıyla sevinin. ||2||

ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ ਸਉਦਾਗਰੀ ਸਤੁ ਘੋੜੇ ਲੈ ਚਲੁ ॥
sun saasat saudaagaree sat ghorre lai chal |

Ticaretiniz kutsal yazıları dinlemek olsun ve satmaya götürdüğünüz atlar Gerçek olsun.

ਖਰਚੁ ਬੰਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਮਤੁ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਕਲੁ ॥
kharach ban changiaaeea mat man jaaneh kal |

Yol masraflarınız için haklarınızı toplayın ve aklınızda yarını düşünmeyin.

ਨਿਰੰਕਾਰ ਕੈ ਦੇਸਿ ਜਾਹਿ ਤਾ ਸੁਖਿ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੩॥
nirankaar kai des jaeh taa sukh laheh mahal |3|

Biçimsiz Efendinin ülkesine vardığınızda, O'nun Varlığının Köşkü'nde huzur bulacaksınız. ||3||

ਲਾਇ ਚਿਤੁ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਮੰਨਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਕੰਮੁ ॥
laae chit kar chaakaree man naam kar kam |

Hizmetiniz bilincinizin odak noktası olsun ve mesleğiniz Naam'a olan inancınızı yerleştirmek olsun.

ਬੰਨੁ ਬਦੀਆ ਕਰਿ ਧਾਵਣੀ ਤਾ ਕੋ ਆਖੈ ਧੰਨੁ ॥
ban badeea kar dhaavanee taa ko aakhai dhan |

İşiniz günahtan uzak olsun; ancak o zaman insanlar sana mübarek diyecek.

ਨਾਨਕ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਚੜੈ ਚਵਗਣ ਵੰਨੁ ॥੪॥੨॥
naanak vekhai nadar kar charrai chavagan van |4|2|

Ey Nanak, Rab sana Lütuf Bakışıyla bakacak ve dört kez şerefle kutsanacaksın. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Bilgileri

Başlık: Raag Sorath
Yazar: Guru Nanak Dev Ji
Sayfa: 595 - 596
Satır No.: 10 - 1

Raag Sorath

Sorath, bir şeye o kadar güçlü bir inanca sahip olduğunuz hissini aktarıyor ki, bu deneyimi tekrarlamak istiyorsunuz. Aslında bu kesinlik duygusu o kadar güçlüdür ki, inanca dönüşürsünüz ve o inancı yaşarsınız. Sorath'ın atmosferi o kadar güçlü ki en sonunda en tepkisiz dinleyicinin bile ilgisini çekecek.