ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 ghar 1 |

سورت، پهرين مهل، پهريون بيت:

ਮਨੁ ਹਾਲੀ ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਰਣੀ ਸਰਮੁ ਪਾਣੀ ਤਨੁ ਖੇਤੁ ॥
man haalee kirasaanee karanee saram paanee tan khet |

پنهنجي ذهن کي هاري، نيڪ عمل کي فارم، حيا کي پاڻي ۽ پنهنجي جسم کي زمين بنايو.

ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ ॥
naam beej santokh suhaagaa rakh gareebee ves |

رب جي نالي کي ٻج، قناعت کي هلت، ۽ توهان جي عاجز لباس کي باهه ڏيو.

ਭਾਉ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜੰਮਸੀ ਸੇ ਘਰ ਭਾਗਠ ਦੇਖੁ ॥੧॥
bhaau karam kar jamasee se ghar bhaagatth dekh |1|

پيار جا ڪم ڪندي، ٻج پوکيندو، ۽ تون ڏسندين ته پنھنجو گھر ڦھلندو. ||1||

ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਹੋਇ ॥
baabaa maaeaa saath na hoe |

اي بابا، مايا جي دولت ڪنهن سان نه وڃي.

ਇਨਿ ਮਾਇਆ ਜਗੁ ਮੋਹਿਆ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ein maaeaa jag mohiaa viralaa boojhai koe | rahaau |

هن مايا دنيا کي مسحور ڪيو آهي، پر ٿورا ئي سمجهن ٿا. ||روڪ||

ਹਾਣੁ ਹਟੁ ਕਰਿ ਆਰਜਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਵਥੁ ॥
haan hatt kar aarajaa sach naam kar vath |

پنهنجي سدا بهار زندگيءَ کي پنهنجو دڪان ۽ رب جي نالي کي پنهنجو واپار ڪر.

ਸੁਰਤਿ ਸੋਚ ਕਰਿ ਭਾਂਡਸਾਲ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਤਿਸ ਨੋ ਰਖੁ ॥
surat soch kar bhaanddasaal tis vich tis no rakh |

سمجھ ۽ غور کي پنھنجو گودام بڻائي، ۽ انھيءَ گودام ۾، رب جي نالي جو ذخيرو ڪر.

ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨ ਹਸੁ ॥੨॥
vanajaariaa siau vanaj kar lai laahaa man has |2|

رب جي واپارين سان ڊيل ڪريو، پنهنجو منافعو ڪمايو، ۽ پنهنجي ذهن ۾ خوش ٿيو. ||2||

ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ ਸਉਦਾਗਰੀ ਸਤੁ ਘੋੜੇ ਲੈ ਚਲੁ ॥
sun saasat saudaagaree sat ghorre lai chal |

اچو ته توهان جي واپار کي لکت ۾ ٻڌو، ۽ سچ کي ڏيو گھوڙا جيڪي توهان وڪڻڻ لاء وٺي رهيا آهيو.

ਖਰਚੁ ਬੰਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਮਤੁ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਕਲੁ ॥
kharach ban changiaaeea mat man jaaneh kal |

پنھنجي سفر جي خرچن لاءِ خوبيون گڏ ڪريو، ۽ پنھنجي دماغ ۾ سڀاڻي جو خيال نه ڪريو.

ਨਿਰੰਕਾਰ ਕੈ ਦੇਸਿ ਜਾਹਿ ਤਾ ਸੁਖਿ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੩॥
nirankaar kai des jaeh taa sukh laheh mahal |3|

جڏهن تون بي ترتيب رب جي سرزمين ۾ پهچندين ته توهان کي هن جي حضوري ۾ امن ملندو. ||3||

ਲਾਇ ਚਿਤੁ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਮੰਨਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਕੰਮੁ ॥
laae chit kar chaakaree man naam kar kam |

اچو ته توهان جي خدمت توهان جي شعور جو مرڪز بڻيو، ۽ توهان جي پيشي کي اسم تي ايمان رکڻ ڏيو.

ਬੰਨੁ ਬਦੀਆ ਕਰਿ ਧਾਵਣੀ ਤਾ ਕੋ ਆਖੈ ਧੰਨੁ ॥
ban badeea kar dhaavanee taa ko aakhai dhan |

اچو ته توهان جي ڪم کي گناهه کان روڪيو وڃي. تڏھن ئي ماڻھو توھان کي برڪت وارو سڏيندا.

ਨਾਨਕ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਚੜੈ ਚਵਗਣ ਵੰਨੁ ॥੪॥੨॥
naanak vekhai nadar kar charrai chavagan van |4|2|

اي نانڪ، رب توهان کي پنهنجي فضل جي نظر سان ڏسندو، ۽ توهان کي چار ڀيرا عزت سان برڪت ڏني ويندي. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
شبد جي معلومات

عنوان: راگ سورٹھ
لکڻ وارو: گرو نانک دیو جی
صفحو: 595 - 596
لائن نمبر: 10 - 1

راگ سورٹھ

سورٿ ڪنهن شيءِ تي اهڙو پختو يقين رکڻ جو احساس ڏياري ٿو جيڪو توهان تجربو ورجائڻ چاهيو ٿا. حقيقت ۾ يقين جو اهو احساس ايترو مضبوط آهي ته توهان مومن بڻجي وڃو ۽ ان عقيدي جي زندگي گذاريو. سورٺ جو ماحول ايترو ته طاقتور آهي جو آخر ۾ سڀ کان وڌيڪ جواب نه ڏيندڙ ٻڌندڙ به متوجه ٿيندو آهي.