ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

Soohee, Ikaapat na Mehl:

ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਹੋਇ ਸੋ ਹਰਿ ਗੁਣਾ ਰਵੈ ਸੋ ਭਗਤੁ ਸੋ ਪਰਵਾਨੁ ॥
jis no har suprasan hoe so har gunaa ravai so bhagat so paravaan |

Ang mortal na iyon, na kinalulugdan ng Panginoon, ay inuulit ang Maluwalhating Papuri ng Panginoon; siya lamang ang isang deboto, at siya lamang ang naaprubahan.

ਤਿਸ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਆ ਵਰਨੀਐ ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥੧॥
tis kee mahimaa kiaa varaneeai jis kai hiradai vasiaa har purakh bhagavaan |1|

Paano mailalarawan ang kanyang kaluwalhatian? Sa loob ng kanyang puso, ang Pangunahing Panginoon, ang Panginoong Diyos, ay nananatili. ||1||

ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਜੀਉ ਲਾਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨਾਲਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
govind gun gaaeeai jeeo laae satiguroo naal dhiaan |1| rahaau |

Awitin ang Maluwalhating Papuri ng Panginoon ng Sansinukob; ituon ang iyong pagninilay-nilay sa Tunay na Guru. ||1||I-pause||

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਾ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਫਲ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥
so satiguroo saa sevaa satigur kee safal hai jis te paaeeai param nidhaan |

Siya ang Tunay na Guru - ang paglilingkod sa Tunay na Guru ay mabunga at kapakipakinabang. Sa pamamagitan ng serbisyong ito, ang pinakamalaking kayamanan ay nakuha.

ਜੋ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸਾਕਤ ਕਾਮਨਾ ਅਰਥਿ ਦੁਰਗੰਧ ਸਰੇਵਦੇ ਸੋ ਨਿਹਫਲ ਸਭੁ ਅਗਿਆਨੁ ॥੨॥
jo doojai bhaae saakat kaamanaa arath duragandh sarevade so nihafal sabh agiaan |2|

Ang mga walang pananampalataya na mapang-uyam sa kanilang pag-ibig sa duality at sensual na pagnanasa, ay nagtataglay ng mabahong pag-uudyok. Sila ay ganap na walang silbi at ignorante. ||2||

ਜਿਸ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਕਾ ਗਾਵਿਆ ਥਾਇ ਪਵੈ ਸੋ ਪਾਵੈ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥
jis no parateet hovai tis kaa gaaviaa thaae pavai so paavai daragah maan |

Isang may pananampalataya - ang kanyang pag-awit ay sinang-ayunan. Siya ay pinarangalan sa Hukuman ng Panginoon.

ਜੋ ਬਿਨੁ ਪਰਤੀਤੀ ਕਪਟੀ ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਅਖੀ ਮੀਟਦੇ ਉਨ ਕਾ ਉਤਰਿ ਜਾਇਗਾ ਝੂਠੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥੩॥
jo bin parateetee kapattee koorree koorree akhee meettade un kaa utar jaaeigaa jhootth gumaan |3|

Yaong mga kulang sa pananampalataya ay maaaring ipikit ang kanilang mga mata, mapagkunwari na nagpapanggap at nagkukunwaring debosyon, ngunit ang kanilang mga maling pagpapanggap ay malapit nang mawala. ||3||

ਜੇਤਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥
jetaa jeeo pindd sabh teraa toon antarajaamee purakh bhagavaan |

Ang aking kaluluwa at katawan ay ganap na sa Iyo, Panginoon; Ikaw ang Inner-knower, ang Naghahanap ng mga puso, ang aking Pangunahing Panginoong Diyos.

ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੇਹਾ ਤੂੰ ਕਰਾਇਹਿ ਤੇਹਾ ਹਉ ਕਰੀ ਵਖਿਆਨੁ ॥੪॥੪॥੧੧॥
daasan daas kahai jan naanak jehaa toon karaaeihi tehaa hau karee vakhiaan |4|4|11|

Kaya ang sabi ng lingkod na si Nanak, ang alipin ng Iyong mga alipin; habang pinapasalita Mo ako, gayon din ako nagsasalita. ||4||4||11||

Sri Guru Granth Sahib
Impormasyon ng Shabad

Pamagat: Raag Soohee
Manunulat: Guru Ramdas Ji
Pahina: 734
Bilang ng Linya: 11 - 17

Raag Soohee

Ang Suhi ay isang pagpapahayag ng gayong debosyon na ang nakikinig ay nakararanas ng matinding lapit at walang hanggang pagmamahal. Ang nakikinig ay naliligo sa pag-ibig na iyon at tunay na nalaman kung ano ang ibig sabihin ng pagsamba.