ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

Soohee, fjórða Mehl:

ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਹੋਇ ਸੋ ਹਰਿ ਗੁਣਾ ਰਵੈ ਸੋ ਭਗਤੁ ਸੋ ਪਰਵਾਨੁ ॥
jis no har suprasan hoe so har gunaa ravai so bhagat so paravaan |

Sá dauðlegi, sem Drottinn hefur velþóknun á, endurtekur dýrðlega lofgjörð Drottins; hann einn er trúr og hann einn er samþykktur.

ਤਿਸ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਆ ਵਰਨੀਐ ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥੧॥
tis kee mahimaa kiaa varaneeai jis kai hiradai vasiaa har purakh bhagavaan |1|

Hvernig er hægt að lýsa dýrð hans? Í hjarta hans dvelur frumdrottinn, Drottinn Guð. ||1||

ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਜੀਉ ਲਾਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨਾਲਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
govind gun gaaeeai jeeo laae satiguroo naal dhiaan |1| rahaau |

Syngið dýrðlega lof Drottins alheimsins; einbeittu hugleiðslu þinni að hinum sanna sérfræðingur. ||1||Hlé||

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਾ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਫਲ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥
so satiguroo saa sevaa satigur kee safal hai jis te paaeeai param nidhaan |

Hann er hinn sanni sérfræðingur - þjónusta við hinn sanna sérfræðingur er frjósöm og gefandi. Með þessari þjónustu fæst mestur fjársjóður.

ਜੋ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸਾਕਤ ਕਾਮਨਾ ਅਰਥਿ ਦੁਰਗੰਧ ਸਰੇਵਦੇ ਸੋ ਨਿਹਫਲ ਸਭੁ ਅਗਿਆਨੁ ॥੨॥
jo doojai bhaae saakat kaamanaa arath duragandh sarevade so nihafal sabh agiaan |2|

Hinir trúlausu tortryggni í ást sinni á tvíhyggju og tilfinningalegum þrár, hafa illa lyktandi hvöt. Þeir eru algjörlega gagnslausir og fáfróðir. ||2||

ਜਿਸ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਕਾ ਗਾਵਿਆ ਥਾਇ ਪਵੈ ਸੋ ਪਾਵੈ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥
jis no parateet hovai tis kaa gaaviaa thaae pavai so paavai daragah maan |

Sá sem hefur trú - söngur hans er samþykktur. Hann er heiðraður í dómi Drottins.

ਜੋ ਬਿਨੁ ਪਰਤੀਤੀ ਕਪਟੀ ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਅਖੀ ਮੀਟਦੇ ਉਨ ਕਾ ਉਤਰਿ ਜਾਇਗਾ ਝੂਠੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥੩॥
jo bin parateetee kapattee koorree koorree akhee meettade un kaa utar jaaeigaa jhootth gumaan |3|

Þeir sem skortir trú geta lokað augunum, þykjast hræsnisfullir og falsa trúrækni, en fölsk yfirsjón þeirra munu brátt hverfa. ||3||

ਜੇਤਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥
jetaa jeeo pindd sabh teraa toon antarajaamee purakh bhagavaan |

Sál mín og líkami eru algjörlega þín, Drottinn; Þú ert innri þekkir, hjörtuleitandi, frumherrann minn Guð.

ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੇਹਾ ਤੂੰ ਕਰਾਇਹਿ ਤੇਹਾ ਹਉ ਕਰੀ ਵਖਿਆਨੁ ॥੪॥੪॥੧੧॥
daasan daas kahai jan naanak jehaa toon karaaeihi tehaa hau karee vakhiaan |4|4|11|

Svo segir þjónn Nanak, þræll þræla þinna; eins og þú lætur mig tala, svo tala ég. ||4||4||11||

Sri Guru Granth Sahib
Upplýsingar um Shabad

Titill: Raag Soohee
Höfundur: Guru Ramdas Ji
Síða: 734
Línu Nr.: 11 - 17

Raag Soohee

Suhi er tjáning slíkrar tryggðar að hlustandinn upplifir tilfinningar um mikla nálægð og ódrepandi ást. Hlustandinn er baðaður í þeirri ást og kynnist í raun hvað það þýðir að dýrka.