ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

Soohee, neljäs mehl:

ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਹੋਇ ਸੋ ਹਰਿ ਗੁਣਾ ਰਵੈ ਸੋ ਭਗਤੁ ਸੋ ਪਰਵਾਨੁ ॥
jis no har suprasan hoe so har gunaa ravai so bhagat so paravaan |

Tuo kuolevainen, josta Herra on mielissään, toistaa Herran loistokasta kiitosta; Hän yksin on palvoja, ja hän yksin on hyväksytty.

ਤਿਸ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਆ ਵਰਨੀਐ ਜਿਸ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥੧॥
tis kee mahimaa kiaa varaneeai jis kai hiradai vasiaa har purakh bhagavaan |1|

Miten hänen kunniaansa voidaan kuvata? Hänen sydämessään asuu Alkuherra, Herra Jumala. ||1||

ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਜੀਉ ਲਾਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨਾਲਿ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
govind gun gaaeeai jeeo laae satiguroo naal dhiaan |1| rahaau |

Laula maailmankaikkeuden Herran kunniaa; keskitä meditaatiosi todelliseen guruun. ||1||Tauko||

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਾ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਫਲ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥
so satiguroo saa sevaa satigur kee safal hai jis te paaeeai param nidhaan |

Hän on todellinen guru – palvelu todelliselle gurulle on hedelmällistä ja palkitsevaa. Tällä palvelulla saavutetaan suurin aarre.

ਜੋ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸਾਕਤ ਕਾਮਨਾ ਅਰਥਿ ਦੁਰਗੰਧ ਸਰੇਵਦੇ ਸੋ ਨਿਹਫਲ ਸਭੁ ਅਗਿਆਨੁ ॥੨॥
jo doojai bhaae saakat kaamanaa arath duragandh sarevade so nihafal sabh agiaan |2|

Uskottomat kyynikot, jotka rakastavat kaksinaisuutta ja aistillisia haluja, pitävät sisällään pahanhajuisia haluja. He ovat täysin hyödyttömiä ja tietämättömiä. ||2||

ਜਿਸ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਕਾ ਗਾਵਿਆ ਥਾਇ ਪਵੈ ਸੋ ਪਾਵੈ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥
jis no parateet hovai tis kaa gaaviaa thaae pavai so paavai daragah maan |

Jolla on uskoa - hänen laulunsa hyväksytään. Häntä kunnioitetaan Herran hovissa.

ਜੋ ਬਿਨੁ ਪਰਤੀਤੀ ਕਪਟੀ ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਅਖੀ ਮੀਟਦੇ ਉਨ ਕਾ ਉਤਰਿ ਜਾਇਗਾ ਝੂਠੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥੩॥
jo bin parateetee kapattee koorree koorree akhee meettade un kaa utar jaaeigaa jhootth gumaan |3|

Ne, joilla ei ole uskoa, voivat sulkea silmänsä tekopyhästi teeskennellen ja teeskennellä antaumusta, mutta heidän valheelliset teeskentelynsä katoavat pian. ||3||

ਜੇਤਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥
jetaa jeeo pindd sabh teraa toon antarajaamee purakh bhagavaan |

Sieluni ja ruumiini ovat täysin Sinun, Herra; Sinä olet Sisäinen Tietäjä, Sydämien Tutkija, Alkuperäinen Herra Jumalani.

ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੇਹਾ ਤੂੰ ਕਰਾਇਹਿ ਤੇਹਾ ਹਉ ਕਰੀ ਵਖਿਆਨੁ ॥੪॥੪॥੧੧॥
daasan daas kahai jan naanak jehaa toon karaaeihi tehaa hau karee vakhiaan |4|4|11|

Näin puhuu palvelija Nanak, sinun orjiesi orja; niin kuin sinä saat minut puhumaan, niin minä puhun. ||4||4||11||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-tiedot

Otsikko: Raag Soohee
Kirjoittaja: Guru Ramdas Ji
Sivu: 734
Rivin numero: 11 - 17

Raag Soohee

Suhi on sellaisen omistautumisen ilmaus, että kuuntelija kokee äärimmäisen läheisyyden ja kuolemattoman rakkauden tunteita. Kuuntelija kylpee tuossa rakkaudessa ja oppii aidosti tietämään, mitä ihailu tarkoittaa.