ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

Soohee, Ikaapat na Mehl:

ਜਿਨ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ॥
jin kai antar vasiaa meraa har har tin ke sabh rog gavaae |

Yaong mga nilalang, sa loob ng kanilang panloob na sarili ang aking Panginoon, Har, Har, ay naninirahan - lahat ng kanilang mga sakit ay gumaling.

ਤੇ ਮੁਕਤ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਵਿਤੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੧॥
te mukat bhe jin har naam dhiaaeaa tin pavit param pad paae |1|

Sila lamang ang nagiging liberated, na nagninilay-nilay sa Pangalan ng Panginoon; nakuha nila ang pinakamataas na katayuan. ||1||

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਰਿ ਜਨ ਆਰੋਗ ਭਏ ॥
mere raam har jan aarog bhe |

O aking Panginoon, ang mga abang lingkod ng Panginoon ay nagiging malusog.

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਜਿਨਾ ਜਪਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur bachanee jinaa japiaa meraa har har tin ke haumai rog ge |1| rahaau |

Ang mga nagbubulay-bulay sa aking Panginoon, Har, Har, sa pamamagitan ng Salita ng Mga Aral ng Guru, ay maalis ang sakit ng ego. ||1||I-pause||

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹਾਦੇਉ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰੋਗੀ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
brahamaa bisan mahaadeo trai gun rogee vich haumai kaar kamaaee |

Sina Brahma, Vishnu at Shiva ay dumaranas ng sakit ng tatlong gunas - ang tatlong katangian; ginagawa nila ang kanilang mga gawa sa egotismo.

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਪੁੜੇ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੨॥
jin kee tiseh na cheteh bapurre har guramukh sojhee paaee |2|

Ang mga kaawa-awang hangal ay hindi naaalala ang Isa na lumikha sa kanila; ang pagkaunawang ito ng Panginoon ay nakukuha lamang ng mga naging Gurmukh. ||2||

ਹਉਮੈ ਰੋਗਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਬਿਆਪਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥
haumai rog sabh jagat biaapiaa tin kau janam maran dukh bhaaree |

Ang buong mundo ay dinaranas ng sakit ng egotismo. Dinadanas nila ang kakila-kilabot na sakit ng kapanganakan at kamatayan.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਛੂਟੈ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੩॥
guraparasaadee ko viralaa chhoottai tis jan kau hau balihaaree |3|

Sa pamamagitan ng Grasya ni Guru, ilang bihira ang nailigtas; Isa akong sakripisyo sa mga mapagpakumbabang nilalang. ||3||

ਜਿਨਿ ਸਿਸਟਿ ਸਾਜੀ ਸੋਈ ਹਰਿ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥
jin sisatt saajee soee har jaanai taa kaa roop apaaro |

Ang Isa na lumikha ng Sansinukob, ang Panginoon lamang ang nakakaalam. Ang kanyang kagandahan ay walang kapantay.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਹਰਿ ਬਿਗਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੪॥੩॥੧੪॥
naanak aape vekh har bigasai guramukh braham beechaaro |4|3|14|

O Nanak, ang Panginoon Mismo ay tumitingin dito, at nalulugod. Ang Gurmukh ay nagmumuni-muni sa Diyos. ||4||3||14||

Sri Guru Granth Sahib
Impormasyon ng Shabad

Pamagat: Raag Soohee
Manunulat: Guru Ramdas Ji
Pahina: 735 - 736
Bilang ng Linya: 14 - 2

Raag Soohee

Ang Suhi ay isang pagpapahayag ng gayong debosyon na ang nakikinig ay nakararanas ng matinding lapit at walang hanggang pagmamahal. Ang nakikinig ay naliligo sa pag-ibig na iyon at tunay na nalaman kung ano ang ibig sabihin ng pagsamba.