ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

Soohee, Mehl Keempat:

ਜਿਨ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ॥
jin kai antar vasiaa meraa har har tin ke sabh rog gavaae |

Makhluk-makhluk itu, di dalam batinnya Tuhanku, Har, Har, berdiam - semua penyakit mereka sembuh.

ਤੇ ਮੁਕਤ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਵਿਤੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੧॥
te mukat bhe jin har naam dhiaaeaa tin pavit param pad paae |1|

Mereka sahaja menjadi dibebaskan, yang merenungkan Nama Tuhan; mereka mendapat status tertinggi. ||1||

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਰਿ ਜਨ ਆਰੋਗ ਭਏ ॥
mere raam har jan aarog bhe |

Ya Tuhanku, hamba-hamba Tuhan yang hina menjadi sihat.

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਜਿਨਾ ਜਪਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur bachanee jinaa japiaa meraa har har tin ke haumai rog ge |1| rahaau |

Mereka yang merenung Tuhanku, Har, Har, melalui Sabda Ajaran Guru, terhindar dari penyakit ego. ||1||Jeda||

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹਾਦੇਉ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰੋਗੀ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
brahamaa bisan mahaadeo trai gun rogee vich haumai kaar kamaaee |

Brahma, Vishnu dan Shiva menderita penyakit tiga guna - tiga sifat; mereka melakukan perbuatan mereka dalam keegoan.

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਪੁੜੇ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੨॥
jin kee tiseh na cheteh bapurre har guramukh sojhee paaee |2|

Orang bodoh yang miskin tidak mengingati Dia yang menciptakan mereka; pemahaman Tuhan ini hanya diperolehi oleh mereka yang menjadi Gurmukh. ||2||

ਹਉਮੈ ਰੋਗਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਬਿਆਪਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥
haumai rog sabh jagat biaapiaa tin kau janam maran dukh bhaaree |

Seluruh dunia dilanda penyakit egoisme. Mereka menderita kesakitan yang mengerikan kelahiran dan kematian.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਛੂਟੈ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੩॥
guraparasaadee ko viralaa chhoottai tis jan kau hau balihaaree |3|

Dengan Rahmat Guru, beberapa yang jarang diselamatkan; Saya adalah pengorbanan kepada makhluk yang hina itu. ||3||

ਜਿਨਿ ਸਿਸਟਿ ਸਾਜੀ ਸੋਈ ਹਰਿ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥
jin sisatt saajee soee har jaanai taa kaa roop apaaro |

Yang menciptakan Alam Semesta, Tuhan itu sahaja yang tahu. Kecantikannya tiada tandingan.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਹਰਿ ਬਿਗਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੪॥੩॥੧੪॥
naanak aape vekh har bigasai guramukh braham beechaaro |4|3|14|

Wahai Nanak, Tuhan sendiri memandangnya, dan berkenan. Gurmukh itu merenung Tuhan. ||4||3||14||

Sri Guru Granth Sahib
Maklumat Shabad

Tajuk: Raag Soohee
Pengarang: Guru Ramdas Ji
Halaman: 735 - 736
Nombor Baris: 14 - 2

Raag Soohee

Suhi adalah ungkapan pengabdian sedemikian rupa sehingga pendengar mengalami perasaan keakraban yang melampau dan cinta yang abadi. Pendengar bermandikan cinta itu dan benar-benar mengetahui apa itu memuja.