ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mahalaa 4 |

Soohee, mehl quatrième

ਜਿਨ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ॥
jin kai antar vasiaa meraa har har tin ke sabh rog gavaae |

Ces êtres, dont l'intérieur dans les mêmes mon seigneur, Har, Har, habite - toutes leurs maladies sont guéries।

ਤੇ ਮੁਕਤ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਵਿਤੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੧॥
te mukat bhe jin har naam dhiaaeaa tin pavit param pad paae |1|

Eux seuls se libère, qui méditent sur le nom du Seigneur; ils obtiennent le statut suprême। । । 1 । ।

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਰਿ ਜਨ ਆਰੋਗ ਭਏ ॥
mere raam har jan aarog bhe |

O mon seigneur, humbles serviteurs du Seigneur être en bonne santé।

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਜਿਨਾ ਜਪਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਹਉਮੈ ਰੋਗ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur bachanee jinaa japiaa meraa har har tin ke haumai rog ge |1| rahaau |

Ceux qui méditent sur mon seigneur, Har, Har, à travers la parole des enseignements du gourou, se sont débarrassés de la maladie de l'ego। । । 1 । । pause । ।

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹਾਦੇਉ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਰੋਗੀ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
brahamaa bisan mahaadeo trai gun rogee vich haumai kaar kamaaee |

Brahma, Vishnu et Shiva souffrent de la maladie des trois gunas - les trois qualités, ils ne leurs actes dans l'égoïsme।

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਪੁੜੇ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥੨॥
jin kee tiseh na cheteh bapurre har guramukh sojhee paaee |2|

Les pauvres fous ne me souviens pas celui qui les a créés; cette compréhension du seigneur ne s'obtient que par ceux qui deviennent Gurmukh। । । 2 । ।

ਹਉਮੈ ਰੋਗਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਬਿਆਪਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥
haumai rog sabh jagat biaapiaa tin kau janam maran dukh bhaaree |

Le monde entier est frappé par la maladie de l'égoïsme। Ils subissent les terribles douleurs de naissance et de décès।

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਛੂਟੈ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੩॥
guraparasaadee ko viralaa chhoottai tis jan kau hau balihaaree |3|

Par la grâce du gourou, quelques unes rares sont enregistrées, je suis un sacrifice à ces êtres humbles। । । 3 । ।

ਜਿਨਿ ਸਿਸਟਿ ਸਾਜੀ ਸੋਈ ਹਰਿ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥
jin sisatt saajee soee har jaanai taa kaa roop apaaro |

Celui qui a créé l'univers, que Dieu seul le sait। Sa beauté est incomparable।

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਹਰਿ ਬਿਗਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੪॥੩॥੧੪॥
naanak aape vekh har bigasai guramukh braham beechaaro |4|3|14|

Nanak O, le Seigneur lui-même regards sur elle, et elle est heureuse। Le Gurmukh contemplation de Dieu। । । 4 । । 3 । । 14 । ।

Sri Guru Granth Sahib
Informations sur le Shabad

Titre: Raag Soohee
Écrivain: Guru Ramdas Ji
Page: 735 - 736
Numéro de ligne: 14 - 2

Raag Soohee

Suhi est l'expression d'une telle dévotion que l'auditeur éprouve des sentiments d'extrême proximité et d'amour éternel. L’auditeur est baigné dans cet amour et apprend véritablement ce que signifie adorer.