ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 3 |

రాగ్ సూహీ, ఐదవ మెహల్, మూడవ ఇల్లు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥
mithan moh agan sok saagar |

సెక్స్‌తో అటాచ్‌మెంట్ అనేది అగ్ని మరియు నొప్పి యొక్క సముద్రం.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥
kar kirapaa udhar har naagar |1|

నీ దయతో, ఓ మహోన్నత ప్రభువా, దయచేసి నన్ను దాని నుండి రక్షించండి. ||1||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥
charan kamal saranaae naraaein |

నేను భగవంతుని పాద పద్మముల అభయారణ్యం కోరుతున్నాను.

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deenaa naath bhagat paraaein |1| rahaau |

అతను సాత్వికులకు యజమాని, అతని భక్తుల మద్దతు. ||1||పాజ్||

ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥
anaathaa naath bhagat bhai mettan |

నిష్ణాతులకు గురువు, నిష్కళంకులకు పోషకుడు, తన భక్తుల భయాన్ని నిర్మూలించేవాడు.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥
saadhasang jamadoot na bhettan |2|

సాద్ సంగత్‌లో, పవిత్ర సంస్థ, మరణ దూత వారిని తాకలేరు. ||2||

ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥
jeevan roop anoop deaalaa |

దయగల, సాటిలేని అందమైన, జీవిత స్వరూపం.

ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥
ravan gunaa katteeai jam jaalaa |3|

ప్రభువు యొక్క మహిమాన్వితమైన సద్గుణాలను కంపింపజేస్తూ, మరణ దూత యొక్క పాము కత్తిరించబడింది. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥
amrit naam rasan nit jaapai |

తన నాలుకతో నామం యొక్క అమృత అమృతాన్ని నిరంతరం జపించేవాడు,

ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥
rog roop maaeaa na biaapai |4|

వ్యాధి యొక్క స్వరూపమైన మాయచే తాకబడదు లేదా ప్రభావితం కాదు. ||4||

ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥
jap gobind sangee sabh taare |

విశ్వానికి ప్రభువైన దేవుడిని జపించండి మరియు ధ్యానించండి మరియు మీ సహచరులందరినీ అంతటా తీసుకువెళతారు;

ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥
pohat naahee panch battavaare |5|

ఐదుగురు దొంగలు కూడా దగ్గరకు రారు. ||5||

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥
man bach kram prabh ek dhiaae |

ఆలోచనలో, మాటల్లో, చేతల్లో ఒక్క భగవంతుడిని ధ్యానించేవాడు

ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥
sarab falaa soee jan paae |6|

- ఆ నిరాడంబరుడు అన్ని ప్రతిఫలాల ఫలాలను పొందుతాడు. ||6||

ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥
dhaar anugrahu apanaa prabh keenaa |

తన దయను వర్షిస్తూ, దేవుడు నన్ను తన స్వంతం చేసుకున్నాడు;

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥
keval naam bhagat ras deenaa |7|

ఆయన నాకు అద్వితీయమైన మరియు ఏకవచన నామం మరియు భక్తి యొక్క ఉత్కృష్టమైన సారాంశాన్ని అనుగ్రహించాడు. ||7||

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
aad madh ant prabh soee |

ఆదిలోనూ, మధ్యలోనూ, అంతంలోనూ ఆయనే దేవుడు.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥
naanak tis bin avar na koee |8|1|2|

ఓ నానక్, ఆయన లేకుండా మరొకరు లేరు. ||8||1||2||

Sri Guru Granth Sahib
శబద్ సమాచారం

శీర్షిక: రాగ్ సూహీ
రచయిత: గురు అర్జన్ దేవ్ జీ
పేజీ: 759 - 760
లైన్ నం.: 18 - 7

రాగ్ సూహీ

సుహీ అటువంటి భక్తి యొక్క వ్యక్తీకరణ, శ్రోతలు విపరీతమైన సన్నిహితత్వం మరియు అంతులేని ప్రేమను అనుభవిస్తారు. వినేవాడు ఆ ప్రేమలో మునిగిపోయాడు మరియు ఆరాధించడం అంటే ఏమిటో నిజంగా తెలుసుకుంటాడు.