ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 3 |

Raag Soohee, Beşinci Mehl, Üçüncü Ev:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Tek Evrensel Yaratıcı Tanrı. Gerçek Gurunun Lütfuyla:

ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥
mithan moh agan sok saagar |

Sekse bağlılık bir ateş ve acı okyanusudur.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥
kar kirapaa udhar har naagar |1|

Lütfunla, Ey Yüce Rabbim, lütfen beni ondan kurtar. ||1||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥
charan kamal saranaae naraaein |

Rab'bin Lotus Ayaklarının Tapınağını arıyorum.

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deenaa naath bhagat paraaein |1| rahaau |

O, alçakgönüllülerin Efendisi, kullarının Desteğidir. ||1||Duraklat||

ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥
anaathaa naath bhagat bhai mettan |

Efendisizlerin efendisi, kimsesizlerin koruyucusu, kullarının korkusunu yok eden.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥
saadhasang jamadoot na bhettan |2|

Kutsalların Topluluğu Saadh Sangat'ta Ölüm Elçisi onlara dokunamaz bile. ||2||

ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥
jeevan roop anoop deaalaa |

Hayatın Merhametli, Kıyaslanamaz Güzelliği.

ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥
ravan gunaa katteeai jam jaalaa |3|

Rab'bin Yüce Erdemlerini titreştiren Ölüm Elçisi'nin ilmiği kesiliyor. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥
amrit naam rasan nit jaapai |

Naam'ın Ambrosial Nektarını sürekli diliyle söyleyen biri,

ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥
rog roop maaeaa na biaapai |4|

hastalığın vücut bulmuş hali olan Maya'dan etkilenmez veya etkilenmez. ||4||

ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥
jap gobind sangee sabh taare |

Evrenin Efendisi Tanrı ve tüm arkadaşlarınız üzerinde ilahiler söyleyin ve meditasyon yapın;

ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥
pohat naahee panch battavaare |5|

Beş hırsız yaklaşmayacak bile. ||5||

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥
man bach kram prabh ek dhiaae |

Düşüncesinde, sözünde ve eyleminde Tek Tanrı üzerinde meditasyon yapan kişi

ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥
sarab falaa soee jan paae |6|

- bu mütevazı varlık tüm ödüllerin meyvelerini alır. ||6||

ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥
dhaar anugrahu apanaa prabh keenaa |

Merhametini yağdıran Tanrı beni kendine ait kıldı;

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥
keval naam bhagat ras deenaa |7|

beni eşsiz ve eşsiz Naam'la ve bağlılığın yüce özüyle kutsadı. ||7||

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
aad madh ant prabh soee |

Başlangıçta, ortada ve sonda O, Tanrı'dır.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥
naanak tis bin avar na koee |8|1|2|

Ey Nanak, O olmadan başkası olamaz. ||8||1||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Bilgileri

Başlık: Raag Soohee
Yazar: Guru Arjan Dev Ji
Sayfa: 759 - 760
Satır No.: 18 - 7

Raag Soohee

Suhi, öyle bir bağlılığın ifadesidir ki, dinleyende aşırı bir yakınlık ve ölümsüz bir sevgi duygusu yaşanır. Dinleyici bu aşkın içinde yıkanır ve tapmanın ne demek olduğunu gerçekten anlar.