ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 3 |

Raag Soohee, Fifth Mehl, Τρίτος Οίκος:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός. Με τη χάρη του αληθινού γκουρού:

ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥
mithan moh agan sok saagar |

Η προσκόλληση στο σεξ είναι ένας ωκεανός φωτιάς και πόνου.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥
kar kirapaa udhar har naagar |1|

Με τη Χάρη Σου, Υψηλό Κύριε, σε παρακαλώ σώσε με από αυτό. ||1||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥
charan kamal saranaae naraaein |

Αναζητώ το Ιερό των Ποδιών του Λωτού του Κυρίου.

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deenaa naath bhagat paraaein |1| rahaau |

Είναι ο Δάσκαλος των πράων, η υποστήριξη των αφοσιωμένων Του. ||1||Παύση||

ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥
anaathaa naath bhagat bhai mettan |

Δάσκαλος του χωρίς αφέντη, Προστάτης του ερημωμένου, Εξολοθρευτής του φόβου των αφοσιωμένων Του.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥
saadhasang jamadoot na bhettan |2|

Στο Saadh Sangat, την Εταιρεία των Αγίων, ο Αγγελιοφόρος του Θανάτου δεν μπορεί καν να τους αγγίξει. ||2||

ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥
jeevan roop anoop deaalaa |

Η Ελεήμων, Ασύγκριτα Όμορφη, Ενσάρκωση της Ζωής.

ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥
ravan gunaa katteeai jam jaalaa |3|

Δονώντας τις ένδοξες αρετές του Κυρίου, κόβεται η θηλιά του Αγγελιαφόρου του Θανάτου. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥
amrit naam rasan nit jaapai |

Αυτός που ψάλλει συνεχώς με τη γλώσσα του το Αμβροσιακό Νέκταρ του Ναάμ,

ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥
rog roop maaeaa na biaapai |4|

δεν αγγίζεται ούτε επηρεάζεται από τη Μάγια, την ενσάρκωση της ασθένειας. ||4||

ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥
jap gobind sangee sabh taare |

Ψάλτε και διαλογιστείτε τον Θεό, τον Κύριο του Σύμπαντος, και όλοι οι σύντροφοί σας θα μεταφερθούν απέναντι.

ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥
pohat naahee panch battavaare |5|

οι πέντε κλέφτες δεν θα πλησιάσουν καν. ||5||

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥
man bach kram prabh ek dhiaae |

Αυτός που στοχάζεται στον Ένα Θεό με σκέψη, λόγο και πράξη

ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥
sarab falaa soee jan paae |6|

- αυτό το ταπεινό ον λαμβάνει τους καρπούς όλων των ανταμοιβών. ||6||

ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥
dhaar anugrahu apanaa prabh keenaa |

Ρίχνοντας το Έλεός Του, ο Θεός με έκανε δικό Του.

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥
keval naam bhagat ras deenaa |7|

Με έχει ευλογήσει με το μοναδικό και μοναδικό Naam, και την υπέροχη ουσία της αφοσίωσης. ||7||

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
aad madh ant prabh soee |

Στην αρχή, στη μέση και στο τέλος, είναι ο Θεός.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥
naanak tis bin avar na koee |8|1|2|

Ω Νανάκ, χωρίς Αυτόν, δεν υπάρχει κανένας άλλος. ||8||1||2||

Sri Guru Granth Sahib
Πληροφορίες Σάμπαντ

Τίτλος: Ραγκ Σούχι
Συγγραφέας: Γκουρού Άρτζαν Ντεβ Τζι
Σελίδα: 759 - 760
Αριθμός γραμμής: 18 - 7

Ραγκ Σούχι

Το Suhi είναι μια έκφραση τέτοιας αφοσίωσης που ο ακροατής βιώνει συναισθήματα ακραίας εγγύτητας και αθάνατης αγάπης. Ο ακροατής είναι λουσμένος από αυτή την αγάπη και συνειδητοποιεί πραγματικά τι σημαίνει να λατρεύεις.