శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్ పాఠ భోగ్ (రాగమాలా)

(పేజీ: 7)


ਜੇ ਕੋ ਖਾਵੈ ਜੇ ਕੋ ਭੁੰਚੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੋ ॥
je ko khaavai je ko bhunchai tis kaa hoe udhaaro |

దానిని తిని ఆనందించేవాడు రక్షింపబడతాడు.

ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ ॥
eh vasat tajee nah jaaee nit nit rakh ur dhaaro |

ఈ విషయం ఎప్పటికీ విడిచిపెట్టబడదు; దీన్ని ఎల్లప్పుడూ మరియు ఎప్పటికీ మీ మనస్సులో ఉంచుకోండి.

ਤਮ ਸੰਸਾਰੁ ਚਰਨ ਲਗਿ ਤਰੀਐ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੋ ॥੧॥
tam sansaar charan lag tareeai sabh naanak braham pasaaro |1|

భగవంతుని పాదాలను పట్టుకోవడం ద్వారా చీకటి ప్రపంచ మహాసముద్రం దాటింది; ఓ నానక్, ఇదంతా భగవంతుని పొడిగింపు. ||1||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

సలోక్, ఐదవ మెహల్:

ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ਮੈਨੋ ਜੋਗੁ ਕੀਤੋਈ ॥
teraa keetaa jaato naahee maino jog keetoee |

ప్రభువా, నీవు నా కొరకు చేసిన దానిని నేను మెచ్చుకోలేదు; నీవు మాత్రమే నన్ను యోగ్యుడిని చేయగలవు.

ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰੇ ਕੋ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਤਰਸੁ ਪਇਓਈ ॥
mai niraguniaare ko gun naahee aape taras peioee |

నేను అనర్హుడను - నాకు ఎటువంటి విలువ లేదా సద్గుణాలు లేవు. నీవు నన్ను కరుణించావు.

ਤਰਸੁ ਪਇਆ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਹੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮਿਲਿਆ ॥
taras peaa miharaamat hoee satigur sajan miliaa |

మీరు నాపై జాలిపడి, మీ దయతో నన్ను ఆశీర్వదించారు, మరియు నేను నిజమైన గురువు, నా స్నేహితుడిని కలుసుకున్నాను.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਾਂ ਤਨੁ ਮਨੁ ਥੀਵੈ ਹਰਿਆ ॥੧॥
naanak naam milai taan jeevaan tan man theevai hariaa |1|

ఓ నానక్, నేను నామ్‌తో ఆశీర్వదించబడితే, నేను జీవిస్తాను మరియు నా శరీరం మరియు మనస్సు వికసిస్తాయి. ||1||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਰਾਗ ਮਾਲਾ ॥
raag maalaa |

రాగ్ మాలా:

ਰਾਗ ਏਕ ਸੰਗਿ ਪੰਚ ਬਰੰਗਨ ॥
raag ek sang panch barangan |

ప్రతి రాగానికి ఐదుగురు భార్యలు,

ਸੰਗਿ ਅਲਾਪਹਿ ਆਠਉ ਨੰਦਨ ॥
sang alaapeh aatthau nandan |

మరియు ఎనిమిది మంది కుమారులు, వారు విలక్షణమైన గమనికలను విడుదల చేస్తారు.

ਪ੍ਰਥਮ ਰਾਗ ਭੈਰਉ ਵੈ ਕਰਹੀ ॥
pratham raag bhairau vai karahee |

మొదటి స్థానంలో రాగ్ భైరో ఉంది.

ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ ॥
panch raaganee sang ucharahee |

ఇది దాని ఐదు రాగిణిల స్వరాలతో కూడి ఉంటుంది:

ਪ੍ਰਥਮ ਭੈਰਵੀ ਬਿਲਾਵਲੀ ॥
pratham bhairavee bilaavalee |

మొదట భైరవీ, మరియు బిలావలీ;

ਪੁੰਨਿਆਕੀ ਗਾਵਹਿ ਬੰਗਲੀ ॥
puniaakee gaaveh bangalee |

తర్వాత పున్ని-ఆకీ మరియు బంగాలీ పాటలు;

ਪੁਨਿ ਅਸਲੇਖੀ ਕੀ ਭਈ ਬਾਰੀ ॥
pun asalekhee kee bhee baaree |

ఆపై అసలేఖీ.

ਏ ਭੈਰਉ ਕੀ ਪਾਚਉ ਨਾਰੀ ॥
e bhairau kee paachau naaree |

వీరు భైరో యొక్క ఐదుగురు భార్యలు.

ਪੰਚਮ ਹਰਖ ਦਿਸਾਖ ਸੁਨਾਵਹਿ ॥
pancham harakh disaakh sunaaveh |

పంచం, హరఖ్ మరియు దిశాఖ్ శబ్దాలు;

ਬੰਗਾਲਮ ਮਧੁ ਮਾਧਵ ਗਾਵਹਿ ॥੧॥
bangaalam madh maadhav gaaveh |1|

బంగాళం, మాద్ మరియు మాధవ్ పాటలు. ||1||