ஸ்ரீ गुरु கிரந்த் சாஹிப் பாக் பக் (ராகமாலா)

(பக்கம்: 7)


ਜੇ ਕੋ ਖਾਵੈ ਜੇ ਕੋ ਭੁੰਚੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੋ ॥
je ko khaavai je ko bhunchai tis kaa hoe udhaaro |

அதைச் சாப்பிட்டு மகிழ்பவன் இரட்சிக்கப்படுவான்.

ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ ॥
eh vasat tajee nah jaaee nit nit rakh ur dhaaro |

இந்தக் காரியத்தை ஒருபோதும் கைவிட முடியாது; இதை எப்பொழுதும் எப்போதும் உங்கள் மனதில் வைத்திருங்கள்.

ਤਮ ਸੰਸਾਰੁ ਚਰਨ ਲਗਿ ਤਰੀਐ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੋ ॥੧॥
tam sansaar charan lag tareeai sabh naanak braham pasaaro |1|

இருண்ட உலகப் பெருங்கடல், இறைவனின் திருவடிகளைப் பற்றிக் கொண்டு கடந்தது; ஓ நானக், இது அனைத்தும் கடவுளின் விரிவாக்கம். ||1||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

சலோக், ஐந்தாவது மெஹல்:

ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ਮੈਨੋ ਜੋਗੁ ਕੀਤੋਈ ॥
teraa keetaa jaato naahee maino jog keetoee |

ஆண்டவரே, நீர் எனக்காகச் செய்ததை நான் பாராட்டவில்லை; உன்னால் மட்டுமே என்னை தகுதியானவனாக மாற்ற முடியும்.

ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰੇ ਕੋ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਤਰਸੁ ਪਇਓਈ ॥
mai niraguniaare ko gun naahee aape taras peioee |

நான் தகுதியற்றவன் - எனக்கு எந்த மதிப்பும் அல்லது நற்பண்புகளும் இல்லை. நீங்கள் என் மீது இரக்கம் கொண்டீர்கள்.

ਤਰਸੁ ਪਇਆ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਹੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮਿਲਿਆ ॥
taras peaa miharaamat hoee satigur sajan miliaa |

நீங்கள் என் மீது இரக்கம் கொண்டு, உங்கள் கருணையால் என்னை ஆசீர்வதித்தீர்கள், நான் உண்மையான குருவை சந்தித்தேன், என் நண்பரே.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਾਂ ਤਨੁ ਮਨੁ ਥੀਵੈ ਹਰਿਆ ॥੧॥
naanak naam milai taan jeevaan tan man theevai hariaa |1|

ஓ நானக், நான் நாமத்தால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டால், நான் வாழ்கிறேன், என் உடலும் மனமும் மலரும். ||1||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:

ਰਾਗ ਮਾਲਾ ॥
raag maalaa |

ராக் மாலா:

ਰਾਗ ਏਕ ਸੰਗਿ ਪੰਚ ਬਰੰਗਨ ॥
raag ek sang panch barangan |

ஒவ்வொரு ராகத்திற்கும் ஐந்து மனைவிகள்

ਸੰਗਿ ਅਲਾਪਹਿ ਆਠਉ ਨੰਦਨ ॥
sang alaapeh aatthau nandan |

மற்றும் எட்டு மகன்கள், அவர்கள் தனித்துவமான குறிப்புகளை வெளியிடுகிறார்கள்.

ਪ੍ਰਥਮ ਰਾਗ ਭੈਰਉ ਵੈ ਕਰਹੀ ॥
pratham raag bhairau vai karahee |

முதல் இடத்தில் ராக் பைராவ் உள்ளது.

ਪੰਚ ਰਾਗਨੀ ਸੰਗਿ ਉਚਰਹੀ ॥
panch raaganee sang ucharahee |

இது அதன் ஐந்து ராகினிகளின் குரல்களுடன் உள்ளது:

ਪ੍ਰਥਮ ਭੈਰਵੀ ਬਿਲਾਵਲੀ ॥
pratham bhairavee bilaavalee |

முதலில் பைரவி, மற்றும் பிலாவளி;

ਪੁੰਨਿਆਕੀ ਗਾਵਹਿ ਬੰਗਲੀ ॥
puniaakee gaaveh bangalee |

பின்னர் புன்னி-ஆக்கி மற்றும் பங்காலி பாடல்கள்;

ਪੁਨਿ ਅਸਲੇਖੀ ਕੀ ਭਈ ਬਾਰੀ ॥
pun asalekhee kee bhee baaree |

பின்னர் அசலைகீ.

ਏ ਭੈਰਉ ਕੀ ਪਾਚਉ ਨਾਰੀ ॥
e bhairau kee paachau naaree |

இவர்கள் பைரவரின் ஐந்து மனைவிகள்.

ਪੰਚਮ ਹਰਖ ਦਿਸਾਖ ਸੁਨਾਵਹਿ ॥
pancham harakh disaakh sunaaveh |

பஞ்சம், ஹரக் மற்றும் திசாக் ஒலிகள்;

ਬੰਗਾਲਮ ਮਧੁ ਮਾਧਵ ਗਾਵਹਿ ॥੧॥
bangaalam madh maadhav gaaveh |1|

பங்களா, மத் மற்றும் மாதவ் பாடல்கள். ||1||